Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Partie chiffrante
Télécopie chiffrante
Télécopieur chiffrant

Vertaling van "chiffrant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




télécopieur chiffrant

encrypted fax | encrypted fax machine | secure fax | secure fax machine
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le chômage s'est aggravé dans les pays candidats ces dernières années et il a dépassé les taux enregistrés dans l'Union, se chiffrant en 2001 à 13 % en moyenne dans la zone envisagée globalement.

Unemployment has been growing in the candidate countries over the past years and has exceeded EU levels, reaching 13.0% on average in 2001 for the area as a whole.


- Le premier groupe inclut les 8 pays candidats (21% de la population EU25) possédant le revenu par habitant le plus bas, se chiffrant à 42% de la moyenne E25 et allant de 37% en Lettonie à 65% en république Tchèque (à titre de comparaison, les chiffres sont en Bulgarie et en Roumanie respectivement de 27% et 26%).

- The first group includes the 8 accession countries (21% of the EU25 population) with the lowest income per head, averaging 42% of the EU25 average and ranging from 65% in CZ to 37% in LV (for comparison in BG and RO figures are 27% and 26% respectively).


La Chine a également supplanté les États-Unis en tant que premier bénéficiaire mondial d'investissements directs étrangers (IDE), les nouveaux flux entrants d'IDE se chiffrant à 52,7 milliards USD, soit une hausse de 12,5 %.

China also overtook the US as the largest recipient of foreign direct investment (FDI) in the world, with new FDI inflows of USD 52.7 bn, up 12.5%.


A. considérant que la situation humanitaire au Népal et dans la région environnante, à la suite du séisme qui a dévasté le pays le 25 avril 2015 et de celui qui l'a suivi le 12 mai 2015, reste extrêmement grave, le nombre de personnes ayant trouvé la mort se chiffrant à plus de 8 800 à ce jour et celui des blessés étant encore plus élevé, tandis que l'on dénombre au moins un demi-million de maisons détruites, 2,8 millions de personnes déplacées et des millions de personnes ayant besoin d'une aide humanitaire d'urgence;

A. whereas the humanitarian situation affecting Nepal and the surrounding region following the devastating earthquake of 25 April 2015 and the subsequent earthquake of 12 May 2015 remains extremely grave, with more than 8 800 people reported dead to date and many more injured, and at least half a million houses destroyed, 2,8 million people displaced and millions in need of urgent humanitarian assistance;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
25. relève que le sauvetage du secteur bancaire par les gouvernements ne représente qu'une partie des coûts imposés à la société par la crise financière, alors que les coûts de la récession et de l'augmentation de l'endettement public seront considérables, les pertes se chiffrant au niveau mondial à 60 000 milliards de dollars;

25. Notes that the bail-out of the banking sector by governments represents only part of the costs inflicted on society by the financial crisis, while the costs of the recession and the increase in public debt will be substantial, some USD 60 trillion being lost worldwide;


38. constate que les comptes font état de liquidités se chiffrant à 10,6 millions d'euros, de recettes se chiffrant à 3,68 millions d'euros et d'un résultat atteignant 1,1 million d'euros;

38. Notes from the accounts cash assets of EUR 10,6 million, retained earnings of EUR 3,68 million and an economic result of EUR 1,1 million;


38. constate que les comptes font état de liquidités se chiffrant à 10 600 000 EUR, de recettes se chiffrant à 3 680 000 EUR et d'un résultat atteignant 1 100 000 EUR;

38. Notes from the accounts cash assets of EUR 10,6 million, retained earnings of EUR 3,68 million and an economic result of EUR 1,1 million;


L'environnement méditerranéen est fragile et ne cesse de se dégrader malgré les efforts entrepris, le coût de cette dégradation se chiffrant en milliards d'euros par an pour plusieurs des pays qui la bordent.

The Mediterranean environment is fragile and continues to deteriorate in spite of all the efforts made. For several of the countries bordering the Mediterranean, this deterioration costs billions of euros a year.


Les inondations survenues en Allemagne de l'Est au cours de l'été 2002, et plus particulièrement en Saxe, en Saxe-Anhalt et en Bavière, ont causé des dégâts qui, se chiffrant à plus de 9 milliards d'euros, ont essentiellement touché les infrastructures et les biens de production.

The floods in Germany, in particular in Saxony and Saxony-Anhalt as well as Bavaria, in the summer of 2002 caused damage amounting to over EUR9 billion, most of it in the field of infrastructure and productive investment.


Il s'agit parfois de montants importants, se chiffrant à plusieurs millions ; il s'agit parfois aussi de sommes relativement modestes.

This may sometimes involve large amounts totalling millions, but sometimes, too, relatively small sums of money.




Anderen hebben gezocht naar : partie chiffrante     télécopie chiffrante     télécopieur chiffrant     chiffrant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chiffrant ->

Date index: 2022-06-27
w