Les députés comprendront qu'ayant été porte-parole de mon parti au sujet du projet de loi C-54 sur la protection des renseignements personnels—soi-disant sur la protection des renseignements personnels, parce qu'en réalité ce sont les provinces qui sont responsables de la protection des renseignements personnels—, je suis extrêmement sensible au fait que ce projet de loi crée à nouveau des chevauchements en indiquant comment il veut protéger les consommateurs.
The hon. members will understand that, having been my party's critic on Bill C-54 concerning the protection of personal information—which is, in fact, a provincial jurisdiction—I am extremely sensitive to the fact that this bill is again creating overlapping by directing how consumers should be protected.