Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chers collègues l’union " (Frans → Engels) :

Ce matin, chers collègues, nous entendrons, comme nous l'avons fait hier, les points de vue juridique et constitutionnel sur le projet de résolution concernant la modification que l'on propose d'apporter à la clause 19 des Conditions de l'Union de Terre-Neuve avec le Canada.

This morning, colleagues, we will be hearing, as we did yesterday, legal and constitutional perspectives on this proposed resolution on the proposed Newfoundland amendment to Term 17 of the Terms of Union.


La coprésidente (la sénatrice Joyce Fairbairn (Lethbridge, Lib.)): Chers collègues, nous reprenons nos délibérations sur l'amendement à la clause 17 des Conditions d'union de Terre-Neuve et, évidemment, du Labrador.

The Joint Chair (Senator Joyce Fairbairn (Lethbridge, Lib.)): Colleagues, we are back again for our discussions on the amendment to Term 17 of the Terms of Union of Newfoundland, and as always, Labrador.


Chers collègues, nous allons écouter ces cinq jeunes gens, qui vont nous faire un bref exposé—mais ils n'ont pas de mémoire—et ils vont nous dire ce qu'ils pensent de la modification à la clause 17 des Conditions de l'Union de Terre-Neuve dans la mesure où elle concerne les droits confessionnels.

Members of the committee, we're going to take this opportunity to have these five young people give us, in a succinct presentation—they do not have a written brief—some of their views about the amendment to Term 17 of the Terms of Union of Newfoundland as it relates to denominational rights.


– (DE) Monsieur le Président, chers collègues, l’Union européenne travaille en étroite collaboration avec les États-Unis d’Amérique dans la lutte contre le terrorisme.

– (DE) Mr President, honourable Members, the European Union is working closely together with the United States of America in the war against terror.


– Monsieur le Président, chers collègues, l’Union pour la Méditerranée n’a jamais été aussi vitale pour notre avenir qu’aujourd’hui.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, the Union for the Mediterranean has never been as vital to our future as it is today.


Chers collègues, l’Union européenne a été à la hauteur dans les circonstances les plus difficiles.

Fellow Members, the European Union has been able to manage in the most difficult circumstances.


Chers collègues, ainsi s'achève mon compte rendu de ce qui a été, sur plusieurs points, un Conseil européen classique, même si la décision sur la Croatie mérite une mention particulière: pour les Croates, appartenir à l'Union représente la réalisation d'une aspiration de longue date.

Dear colleagues, that concludes my report on what was, on several matters, a very workmanlike European Council with nevertheless one outstanding decision on Croatia: belonging to the Union is for the people of Croatia the fulfilment of a long-lasting aspiration.


– Monsieur le Président, mes chers collègues, l'Union européenne n'en finit pas de désavouer l'hyper-Président Sarkozy: refus de ses propositions sur la fiscalité des carburants, mises en gardes contre les dérives budgétaires et maintenant, transformation du projet d'Union de la Méditerranée en relance du processus de Barcelone, qui est un échec depuis plus de 10 ans.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, the European Union is not done with disowning hyper-President Sarkozy: rejection of the proposals on fuel tax, warnings against the budgetary slides and, now, transformation of the proposed Union for the Mediterranean into a re-launch of the Barcelona Process, which has been a failure for more than 10 years.


Isler Béguin (Verts/ALE ) - Monsieur le Président, chers collègues, l'Union accorde une place privilégiée au chapitre de la liberté d'expression et des droits fondamentaux.

Isler Béguin (Verts/ALE ). – (FR) Mr President, ladies and gentlemen, the Union devotes particular attention to the area of freedom of expression and fundamental rights.


Chers collègues, veuillez vous joindre à moi pour accueillir nos témoins : le chef Robert Chamberlin, vice-président de l'Union of British Columbia Indian Chiefs, et, du Conseil des Mohawks d'Akwesasne, le grand chef Michael Mitchell, le chef John Adams et James Ransom, directeur.

Members of the committee, would you please join me in welcoming our witnesses: Chief Robert Chamberlin, Vice- President of the Union of British Columbia Indian Chiefs; and from the Mohawk Council of Akwesasne, Grand Chief Michael Mitchell, Chief John Adams, and James Ransom, Director.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chers collègues l’union ->

Date index: 2024-01-06
w