Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cherchons l'Asie
Intimité plutôt bonne
Le communisme plutôt que la mort
Nous cherchons et frappons
PGP
Plutôt bonne confidentialité
Plutôt rouge que mort
Quaerimus et petimus
Statut juridique

Vertaling van "cherchons plutôt " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
plutôt rouge que mort [ le communisme plutôt que la mort ]

better red than dead


Nous cherchons et frappons [ Quaerimus et petimus ]

We search and strike [ Quaerimus et petimus ]




règlements techniques basés sur les prescriptions relatives au produit en fonction des propriétés d'emploi du produit plutôt que de sa conception ou de ses caractéristiques descriptives

technical regulations based on product requirements in terms of performance rather than design or descriptive characteristics


Le PCTE est conçu sous forme ascendante (en raison des services qu'il peut offrir) plutôt que sous forme descendante (en raison des utilisations auxquelles il est appelé à être affecté).

The PCTE is designed 'bottom up' (from the facilities it can offer) rather than 'top down' (from the uses to which it will be put).


Plutôt bonne confidentialité | PGP [Abbr.]

Pretty Good Privacy | PGP [Abbr.]




statut juridique (plutôt que: statut légal)

legal status
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cherchons plutôt à mettre au point des modèles pratiques, surtout dans la situation actuelle de très grande pénurie de professionnels de la santé.

Let us concentrate on developing practical models, particularly in the situation we are in now of very short supply of health professionals.


Nous cherchons plutôt à renforcer l'économie, à créer des emplois et à favoriser la prospérité à long terme de tous les Canadiens.

We are about creating a stronger economy and creating jobs and long-term prosperity for all Canadians.


Je le répète: nous ne cherchons pas à obliger les organes de règlement des différends des organisations commerciales à se prononcer sur des questions de droits de la personne, mais nous cherchons plutôt à faire admettre dans les délibérations de ces organes la jurisprudence des tribunaux qui ont compétence en matière de droits de la personne.

I repeat that we are not seeking to have human rights adjudicated in the dispute settlement bodies of trade organizations, but we are seeking to have the jurisprudence of human rights bodies admitted into those deliberations.


Nos préoccupations ne consistent pas à s'attarder aux criminels, mais cherchons plutôt à savoir comment on va distinguer les personnes criminelles de celles qui ne le sont pas.

Our concerns are not about the criminals themselves, but rather how we will determine who is a criminal and who is not.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si, par une mesure exceptionnelle – comme c’est le cas aujourd’hui puisque, je m’en excuse auprès de M Serracchiani, nous parlons d’un pays plutôt que de l’Europe -nous cherchons vraiment à déterminer quel est l’état de la démocratie en Italie, demandons au président de la République, Giorgio Napolitano, avec tout le respect dû à une institution, s’il a le sentiment d’être à la tête d’un pays qui foule aux pieds le principe de pluralisme de l’information, un pays où les libertés sont en chute libre et d’où se retire la vague démocratique.

If we really do want, as an exceptional measure – such as the one, I apologise to Mrs Serracchiani, used in this case, namely that of discussing one country and not Europe – to ascertain the truth about the health of democracy within our country, then we should ask the President of the Republic, Giorgio Napolitano, respectfully as an institution, whether he feels that he is the President of a country in which pluralism of information is floundering, freedom is in a tailspin and the tide of democracy is going out.


Ce faisant, il est aussi très important de préciser que tous les Traités qui ont été discutés ont été élaborés en équilibrant les différentes opinions et il me semble plutôt évident que moi-même et toutes les autres personnes présentes ici aujourd’hui devront respecter ces Traités, car bien souvent, nous nous écartons des dispositions des Traités. C’est ce à quoi nous cherchons à parvenir, ici, avec la Présidence suédoise.

In doing so, it is also very important to say that all the Treaties we have been discussing have come about by balancing different views, and it is pretty clear that I and others present here need to follow these Treaties. It happens very often that you do something else that is not in line with the Treaties.


Mais non, nous cherchons plutôt à promouvoir notre culture.

The point is to promote our culture.


Les réponses multinationales peuvent être très efficaces mais peuvent se traduire par des divergences plutôt que par la cohésion, que nous cherchons à atteindre dans le cadre de l’Union européenne.

Multi-country responses can be very effective but can result in divergence rather than the cohesion which we wish for under the European idea.


Dans ce forum, nous cherchons plutôt à écouter les suggestions sur la manière dont nous pouvons assurer l’uniformité de la politique européenne relative à l’admission de travailleurs ressortissants de pays tiers: tel est notre objectif.

In this forum we seek instead to listen to suggestions as to how we can make European policy on the reception of third-country workers uniform: that is our aim.


Laissons donc la Présidence comme elle est et cherchons plutôt à améliorer le rôle de législateur du Conseil qui devrait être, lui, au cœur de la réforme à mettre en place.

Therefore, let us leave the Presidency alone and rather endeavour to enhance the Council’s role of legislator, for that must be the basis of the forthcoming reforms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cherchons plutôt ->

Date index: 2020-12-15
w