Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Programme d'aide aux clients cherchant un emploi

Vertaling van "cherchant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
endosser vis-à-vis de collègues un rôle de meneur, cherchant avant tout à atteindre les objectifs

exert a goal-oriented leadership role | make use of leadership abilities for team coordination | exert a goal-oriented leadership role towards colleagues | make use of goal-driven leadership abilities


réfugié au sens de la Convention cherchant à se réinstaller

Convention refugee seeking resettlement


Programme d'aide aux clients cherchant un emploi

Program Leading to the Achievement of Client Employment


Contraintes réelles ou perçues auxquelles les gestionnaires de la Fonction publique sont confrontés en cherchant à accroître la productivité des employés

Constraints Faced by Public Service Managers in Attempting to Increase Employee Productivity
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais cette définition est très débattue, certains y incluant aussi des systèmes d’échange entre particuliers ne reposant pas sur des plateformes numériques, d’autres y ajoutant des entreprises qui louent des biens dont elles restent propriétaires, d’autres encore excluant toute initiative portée par des entreprises cherchant à générer un profit.

However, this definition is very controversial: some consider it to include peer-to-peer exchange systems that are not based on digital platforms, others would broaden it to cover businesses which rent out goods while retaining ownership of them, and still others exclude any initiative of a company seeking a financial return.


invite la Commission et les États membres à recueillir, à analyser et à publier des données statistiques fiables, ventilées par âge, sexe et nationalité, pour permettre la tenue de débats éclairés, tout en cherchant les meilleures solutions quant à la façon de professionnaliser le secteur du travail domestique et demande qu'Eurofound et l'OSHA soient chargées de concevoir des méthodes permettant de fournir une protection, de déposer des plaintes et de mener un travail de sensibilisation.

Calls on the Commission and the Member States to gather, analyse and publish reliable statistical data broken down by age, sex and nationality so as to enable informed discussions while looking for best solutions on how to professionalise the sector of domestic work and requests that Eurofound and OSHA be tasked with devising methods for providing protection, lodging complaints and raising awareness.


L'EIT apportera une contribution importante aux objectifs exposés dans le programme-cadre Horizon 2020, notamment en cherchant à relever les défis de société en complémentarité avec les autres initiatives prises dans les domaines concernés.

The EIT will make a strong contribution to the objectives set in Horizon 2020, in particular by addressing societal challenges in a way complementing other initiatives in these areas.


Mme Gutiérrez a fait un travail remarquable, cherchant à trouver une approche acceptable, cherchant à rapprocher ceux qui ne voulaient pas de cette directive et ceux qui la souhaitaient.

Mrs Gutiérrez has done a remarkable job in trying to find an acceptable approach, in trying to bring closer together those who did not want this directive and those who did.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Parlement européen, en votant ce rapport, reprend à son compte et cautionne la politique de la plupart des États nationaux cherchant à expulser de leur sol les migrants auxquels la législation locale refuse les papiers de séjour nécessaires.

By voting for this report, the European Parliament claims for itself and endorses the policy of most national States seeking to expel migrants for whom the local authorities refuse to grant the necessary papers.


Ceci doit être fait en cherchant à tirer le meilleur parti du potentiel offert par toutes les composantes de la population, plus particulièrement les femmes et les jeunes chercheurs, en prenant les mesures appropriées à cette fin, y compris celles visant à créer des synergies dans le domaine de l'enseignement supérieur en Europe.

This should be done with the aim of making the most of the potential offered by all sectors of the population, especially women and younger researchers, taking appropriate measures for this purpose, including those taken towards creating synergies in the area of higher education in Europe.


Les actions de coordination visent à promouvoir et soutenir les initiatives coordonnées d'une série d'acteurs de la recherche et de l'innovation cherchant à améliorer l'intégration.

Coordination actions are intended to promote and support the coordinated initiatives of a range of research and innovation operators aiming at improved integration.


En rendant impossible toute transformation, l'inertie, la confusion, la division et la contestation entre les pays contribuent à maintenir l'ordre actuel et donnent ainsi raison à ceux qui considèrent l'Union européenne comme un simple groupe d'épiciers cherchant à diviser, et pas toujours de manière équitable et juste, les ressources financières limitées qui sont à leur disposition.

Passivity, a lack of clear definition, division and disputes between countries, which prevent changes from taking place, help maintain the status quo, prove right those who see the European Union as nothing more than a group of merchants whose primary concern is to divide up the limited financial resources it has available in a way that is not always fair or equitable.


Dans ce contexte, le Parlement réaffirme son soutien politique clair à la réforme de la Commission et établit les mécanismes visant son accompagnement effectif, cherchant simultanément à parer aux retards constatés, comme ceux relatifs à la politique du personnel pour laquelle nous voulons que la position exprimée dans la résolution du Parlement européen soit respectée - les mécanismes de retraite anticipée, dont l’application à toutes les institutions européennes s’avère essentielle et encore le renforcement de la capacité des délégations extérieures, la meilleure articulation entre les procédures législative et budgétaire, entre autres ...[+++]

In this context, we must once again state our continuing political support for the reform of the Commission and mechanisms are being put in place to effectively monitor it, in an attempt to avoid both the delays that we have seen and those concerning staff regulations, in which we want to see the position opportunely adopted in the European Parliament resolution respected. These are the mechanisms of the long-awaited reform, which must be implemented by all the European institutions: an increase in the size of the external delegations, and also better coordination between the legislative and budgetary procedures, amongst others.


Il s’agit, face à la haine des réalités, de respecter au contraire pleinement la dignité du peuple turc, en ne cherchant pas à lui imposer le comportement qui doit être le sien et en cherchant à développer avec lui une coopération étroite.

In the face of stark realities, it is about fully respecting the dignity of the Turkish people by not seeking to impose on it a behaviour which it must adopt of its own accord, and by seeking to jointly develop close cooperation.




Anderen hebben gezocht naar : cherchant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cherchant ->

Date index: 2021-09-22
w