Étant donné que la cour a déjà retenu, dans l'affaire Eurig, le fait que les recettes totales dépassaient les coûts totaux du service fourni, il semble donc en découler que lorsque la cour a parlé de l'autre facteur, elle cherchait un rapport entre les différences des prix payés par différentes personnes et les coûts des services fournis à ces personnes dans des cas particuliers.
Given that the court had already considered in Eurig the fact that the total revenues exceeded the total cost of providing the service, it would seem to follow that when the court talked about this other factor, they were looking at a relationship between the differences in amounts charged to different persons and the costs of providing the services to those persons in individual situations.