Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chemin faisant nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin!

Fleet Management in the 90's: We've Come a Long Way!
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Chemin faisant, la Cour suprême a rendu des jugements disant que nous devions considérer que l'article 15 incluait explicitement une référence à l'orientation sexuelle comme motif interdit de discrimination, mais que ce n'était pas suffisant pour reconnaître aux gais et aux lesbiennes la pleine reconnaissance que nous devons leur conférer.

Along the way, the supreme court handed down decisions providing that we should consider that section 15 provided specific reference to sexual orientation as a prohibited ground for discrimination, but it was not enough to afford full recognition to gays and lesbians.


Ce qui vaut pour les uns devrait aussi valoir pour les autres. Si, chemin faisant, nous parvenons à mieux respecter le décorum dans cette Chambre, de manière à nous conformer davantage à l'article 22(4) du Règlement, ce sera évidemment un gain pour le Sénat et pour tous les sénateurs.

In that process, if we improve the decorum in this chamber and make it more in line with what rule 22(4) states, then, obviously, it would be of benefit to the chamber and all honourable senators.


Chemin faisant nous tirerons les enseignements de la transposition des tâches en une série de mesures plus opérationnelles, mais je suis heureux de voir que les lignes générales de la mission de l’Agence font l’objet d’un accord global.

It will be a learning process to transpose the tasks into a more operational set of actions, but I am happy to see that there is wide agreement on the general lines of what the Agency should do.


Nous devons construire davantage de tronçons de lignes de chemin de fer à usage exclusif du transport de marchandises. Ce faisant, nous connaîtrions des avantages économiques et environnementaux clairs à moyen terme.

We must construct more sections of line exclusively for goods and, if we do that, we will enjoy clear economic and environmental benefits in the medium term.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Chemin faisant, nous devons veiller à ce que la mesure législative continue de respecter le contenu canadien au fur et à mesure que de nouvelles technologies émergent et deviennent de nouvelles plates-formes de diffusion.

As we move along we must make sure the legislation would continue to respect Canadian content as new technologies came onstream and became new platforms for broadcasting.


Nous devrions au contraire, en faisant preuve d'honnêteté dans la discussion, renforcer les forces réformatrices et ouvrir ainsi le chemin de la Turquie vers l'Union européenne.

We should approach the debate honestly and strengthen the forces of reform, thus opening the way for Turkey into the European Union.


Nous nous bousculons tous dans la même direction comme un troupeau de moutons en nous faisant croire les uns aux autres que les chemins de fer résoudront les problèmes des transports européens.

We all dash along in the same direction, like a flock of sheep, trying to convince one another that the railways will solve Europe’s transport problems.


- Monsieur le Président, je réitère nos salutations de bienvenue à M. Moncef Marzouki et à M. Khemais Ksila, et ce faisant je veux rendre hommage à la ténacité dont ils ont su faire preuve pour surmonter, afin d'arriver jusqu'à nous, les entraves mises sur leur chemin par les autorités tunisiennes, entraves que connaissent bien tous les démocrates qui, un jour ou l'autre, ont souhaité s'exprimer librement sur leur situation.

– (FR) Mr President, I would like to reiterate the welcome to Mr Marzouki and Mr Ksila, and in doing so, I would like to show my respect for the tenacity that they have shown in overcoming the obstacles put in their way by the Tunisian authorities in order to visit us here. These obstacles will be familiar to all the democrats who, at some time or another, have sought to speak freely about their situation.


Chemin faisant, nous renforçons les liens qui unissent les habitants de ce pays et bâtissons une économie plus innovatrice.

In the process, we are creating a more united nation and building a more innovative economy.


Pourtant la tâche n'est pas facile L'objectif est apparemment simple mais, chemin faisant, nous avons rencontré deux grands obstacles D'abord, en termes institutionnels et politiques, l'Union européenne est assez éloignée de ses citoyens.

Easier said than done The objective might seem simple but in the process we have run up against two big obstacles. Firstly, in institutional and political terms, the European Union is somewhat remote from its citizens.




D'autres ont cherché : chemin faisant nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chemin faisant nous ->

Date index: 2025-07-29
w