Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Camp séparatiste
Chef d'entreprise
Chef d'entreprise agricole
Chef d'exploitation
Chef d'exploitation agricole
Chef de bureau des télécommunications
Chef de famille
Chef de ménage
Chef de poste radio
Chef de service des télécommunications
Chef sommelier
Chef sommelière
Conférence au sommet
Conférence des chefs d'État
Indépendantiste
Mouvement autonomiste
Mouvement indépendantiste
Mouvement séparatiste
Région séparatiste
Réunion au sommet
Sommelière en chef
Sommet
Séparatiste
Terrorisme séparatiste

Vertaling van "chefs séparatistes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
région séparatiste

breakaway region | separatist region


mouvement autonomiste [ mouvement indépendantiste | mouvement séparatiste ]

autonomous movement [ separatist movement ]




camp séparatiste

separatist forces [ separatist camp ]




chef sommelier | chef sommelière | sommelier en chef /sommelière en chef | sommelière en chef

head wine waiter | wine manager | head sommelier | master sommelier


chef d'entreprise | chef d'entreprise agricole | chef d'exploitation | chef d'exploitation agricole

farm manager | head of unit


chef de bureau des télécommunications | chef de poste radio | chef de service des télécommunications

station telecommunications officer | STO [Abbr.]


chef de ménage [ chef de famille ]

head of household [ head of the family ]


réunion au sommet [ conférence au sommet | conférence des chefs d'État | sommet ]

summit meeting [ conference of Heads of State | summit | summit conference | Summit conferences(ECLAS) ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ancien chef de la «République populaire de Donetsk», a activement participé à des actions séparatistes et en a organisé, coordinateur des actions des «touristes russes» à Donetsk.

Former Head of the ‘Donetsk People's Republic’, active participant and organiser of separatist actions, coordinator of actions of the ‘Russian tourists’ in Donetsk.


Continue à soutenir activement les actions ou les politiques séparatistes; chef de «l'Union des volontaires du Donbass».

Remains active in supporting separatist actions or policies; heads the ‘Union of Donbas volunteers’.


5. est d'avis que la seule solution possible est de nature politique; encourage les Nations unies et leur envoyé spécial à faire tout ce qui est en leur pouvoir pour organiser des négociations sans exclusive, en accord avec l'initiative du Conseil de coopération du Golfe, qui prennent en considération les positions des chefs des différentes factions en conflit et incluent tant les chefs de clan que les représentants des mouvements séparatistes;

5. Believes the only possible solution is a political one; calls on the UN and its Special Envoy to do all in their power to facilitate inclusive negotiations, in line with the GCC initiative, that take into consideration the positions of the leaders of the various warring factions and include clan leaders as well as representatives of separatist movements;


Chef de la «République de Donetsk», a activement participé à des actions séparatistes et en a organisé, coordinateur des actions des «touristes russes» à Donetsk.

Head of the ‘Donetsk Republic’, active participant and organiser of separatist actions, co-ordinator of actions of the ‘Russian tourists’ in Donetsk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Continue à soutenir activement les actions ou les politiques séparatistes; chef de «l'Union des volontaires du Donbass».

Remains active in supporting separatist actions or policies; heads the ‘Union of Donbas volunteers’.


En tant que premier chef d'état-major adjoint de l'Administration présidentielle, il est chargé de donner pour instruction aux médias russes d'adopter une ligne favorable aux séparatistes de l'Ukraine et à l'annexion de la Crimée, soutenant ainsi la déstabilisation de l'est de l'Ukraine et l'annexion de la Crimée.

As first Deputy Chief of Staff of the Presidential Administration, he is responsible for instructing Russian media outlets to take a line favourable with the separatists in Ukraine and the annexation of Crimea, therefore supporting the destabilisation of Eastern Ukraine and the annexation of Crimea.


C. considérant que la Fédération de Russie s'est distanciée de la décision du Conseil des chefs d'État de la Communauté des États indépendants (CEI) du 19 janvier 1996, qui interdit aux États signataires toute coopération militaire avec les autorités séparatistes d'Abkhazie,

C. whereas the Russian Federation withdrew from the 19 January 1996 decision of the Commonwealth of Independent States (CIS) Council of Heads of State which prohibits the signatory states from any military cooperation with the separatist authorities of Abkhazia,


C. considérant que la Fédération de Russie s'est distanciée de la décision du Conseil des chefs d'État de la CEI du 19 janvier 1996, qui interdit aux États signataires toute coopération militaire avec les autorités séparatistes d'Abkhazie,

C. whereas the Russian Federation withdrew from the 19 January 1996 decision of the CIS Council of Heads of State which prohibits the signatory States to have any military cooperation with the separatist authorities of Abkhazia,


10. salue, à cet égard, la décision prise par M. Zurab Zhvania, premier ministre de Géorgie, et M. Édouard Kokoïti, chef de file des séparatistes d' Ossétie du Sud, de se rencontrer dans l'avenir; demande au Conseil de suivre attentivement l'évolution de la situation, en faisant tout ce qui est en son pouvoir afin de faciliter le dialogue et d'empêcher l'exacerbation des tensions;

10. Welcomes, in this respect, the agreement reached on a future meeting between the Prime Minister of Georgia, Zurab Zhvania, and the separatist leader of South Ossetia, Eduard Kokoiti; calls on the Council to follow developments closely, making every effort to facilitate dialogue and prevent the tense situation from escalating;


5. salue, à cet égard, la décision prise par M. Zurab Zhvania, premier ministre de la Géorgie, et M. Édouard Kokoïti, chef de file des séparatistes de l'Ossétie du Sud, de se rencontrer dans l'avenir; demande au Conseil de suivre attentivement l'évolution de la situation, en faisant tout ce qui est en son pouvoir afin de faciliter le dialogue et d'empêcher l'exacerbation des tensions;

5. Welcomes, in this respect, the agreement reached on a future meeting between the Prime Minister of Georgia, Zurab Zhvania, and the separatist leader of South Ossetia, Eduard Kokoiti; calls on the Council to follow developments closely, making every effort to facilitate dialogue and prevent the tense situation from escalating;


w