Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée de libération des paysans et travailleurs turcs
Bonnet turc
Bonnet-turc
CTP
Chypriote turc
MIT
Noeud de tête de turc
PRT
Parti républicain turc
Parti turc républicain
Service turc de renseignement et de sécurité
Service turc de renseignements
Services secrets turcs
Tikko
Trancher la tête de Turc
Trancher le bonnet turc
Turc ou Chypriote turc
Turcs
Tête de turc

Traduction de «chef turc » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Service turc de renseignement et de sécurité | Service turc de renseignements | Services secrets turcs | MIT [Abbr.]

National Intelligence Organization | MIT [Abbr.]


Turc ou Chypriote turc (origine non métissée)

Turkish/Turkish Cypriot (NMO)


Armée de libération des paysans et travailleurs turcs | Mouvement turc de libération des travailleurs et des paysans | Tikko [Abbr.]

Turkish Workers' and Peasants' Liberation Army | TIKKO [Abbr.]


Parti républicain turc | Parti turc républicain | CTP [Abbr.] | PRT [Abbr.]

Republican Turkish Party | CTP [Abbr.]


bonnet turc [ bonnet-turc ]

turk's head [ turk's head knot ]


noeud de tête de turc [ tête de turc ]

Turk's head [ Turk's-head | Turk's head knot | Turk's-head knot ]


trancher le bonnet turc [ trancher la tête de Turc ]

cutting the Turk's head


bonnet turc | tête de turc

turk's head | Turk's head | Turk's-head | Turk's-Head | Turk's head knot | turk's bend


Chypriote turc (origine non métissée)

Turkish Cypriot (NMO)


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans la déclaration commune publiée à l'issue de ce sommet, les 28 chefs d’État ou de gouvernement de l’UE se sont engagés à supprimer les obligations en matière de visa pour les citoyens turcs au plus tard à la fin du mois de juin 2016, à condition que chacun des 72 critères de référence de la feuille de route soit satisfait.

In the Joint Statement after this meeting, the 28 EU Heads of State or Government committed to lifting the visa requirements for Turkish citizens at the latest by the end of June 2016, provided that all 72 benchmarks of the Roadmap are fulfilled.


Les chefs d'État et de gouvernement de l'UE se sont entretenus lundi avec le Premier Ministre turc, M. Ahmet Davutoğlu, afin de convenir de mesures ambitieuses destinées à réduire sensiblement le flux de migrants en situation irrégulière arrivant dans l'UE.

EU Heads of State and Government met on Monday with Turkish Prime Minister, Ahmet Davutoğlu, to agree ambitious steps that will significantly limit the flow of irregular migrants to the EU.


Dans leur déclaration commune, les 28 chefs d'État ou de gouvernement de l'Union européenne, le président de la Commission européenne Jean-Claude Juncker et le président du Conseil européen Donald Tusk ont convenu avec le Premier ministre turc Ahmet Davutoğlu d'activer le plan d'action commun concernant la gestion des flux migratoires.

In their joint statement the 28 Heads of State or Government of the European Union, European Commission President Jean-Claude Juncker and European Council President Donald Tusk agreed with Turkish Prime Minister Ahmet Davutoğlu to activate the joint Action Plan on migration management and set out a number of shared commitments and actions in many areas, for example:


Dans ce contexte, il semble tout à fait logique que le négociateur en chef turc, M. Bagis, ne prenne pas notre résolution au sérieux et donc nos structures de prises de décisions démocratiques.

Against this background, it seems only logical that the Turkish chief negotiator, Mr Bagis, does not take seriously our resolution and, therefore, our democratic decision-making structures.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le ministre d’État et négociateur en chef turc, M. Babacan, a souligné que le gouvernement turc avait besoin de la participation et du soutien de la société civile dans le cadre du processus de négociation.

The minister of state and chief negotiator, Mr Babacan, stressed that the Turkish government needed the participation and support of civil society in the negotiation process.


14. déplore que la Turquie continue à imposer un embargo économique, à fermer ses frontières, à menacer des pays voisins ou à procéder à des opérations militaires qui accroissent les tensions avec eux; exige que la Turquie reconnaisse officiellement le génocide arménien et présente ses excuses à l'Arménie et au peuple arménien; souligne que cette seule reconnaissance constituerait un véritable premier pas pour un processus de réconciliation entre la Turquie et l'Arménie; déplore dans ce contexte la réaction du Président turc, du premier ministre turc, du ministre turc des affaires étrangères et du commandant en ...[+++]

14. Deplores the fact that Turkey continues to maintain an economic embargo, to close borders and to issue threats against neighbouring countries or carry out military operations which increase tension with them; calls on Turkey to officially acknowledge the genocide against the Armenians and to present its apologies to Armenia and the Armenian people; stresses that only this acknowledgement is a serious starting point for a process of reconciliation between Turkey and Armenia; deplores in this connection the response by Turkey's President, Prime Minister, Minister for Foreign Affairs and supreme commander of the army to the resolutio ...[+++]


Il y a doute sur le fait que l’école historique turque cherche à travailler sur le génocide. Je propose donc d’enlever «historiens turcs» au pluriel pour ne citer que le nom du chef de cette école, l’historien turc qui fait avancer notre connaissance du génocide arménien, à savoir «Halil Berktay».

There is doubt as to whether Turkish historians are in fact keen to carry out research into the genocide, and I therefore propose removing the reference to ‘Turkish historians’ in the plural, and merely including the name of the head of their school, or ‘Halil Berktay’, the Turkish historian who has done a great deal to further our knowledge of the Armenian genocide.


Les questions des honorables membres me fournissent l'occasion de vous faire part des impressions que je retiens tant de mes entretiens à Ankara avec le Vice-Premier Ministre M. Yilmaz et le Ministre des Affaires étrangères M. Ismaïl Cem, ainsi que des mes entretiens à Nicosie avec le Président Cléridès, le leader chypriote turc M. Denktash, le Ministre des Affaires étrangères M. Kasoulides, le négociateur en chef M. Vassiliou et le Président du Parlement M. Chistofias.

The questions posed by the honourable Members provide me with the opportunity of informing you of the impressions I formed during my meetings in Ankara with the Deputy Prime Minister, Mr Yilmaz, and with the Foreign Minister, Mr Ismaïl Cem, and also during my meetings in Nicosia with President Clerides, the Turkish Cypriot leader, Mr Denktash, the Foreign Minister, Mr Kasoulides, the Chief Negotiator, Mr Vassiliou and the Speaker of the Parliament, Mr Chistofias.


Le fait que le chef du gouvernement turc, M. Ecevit, a qualifié le kurde de dialecte turc, alors que ces deux langues ont des racines fondamentalement différentes, témoigne également d’un durcissement de la situation politique en Turquie.

Even the fact that the head of government, Mr Ecevit, described Kurdish as a dialect of Turkish, despite the fact that the two languages have fundamentally different roots, is an indication of the hardening of the political situation in Turkey.


b) le th??tre arabe de la Premi?re Guerre mondiale men?e dans les r?gions arabes de l'Empire ottoman, notamment en Arabie et en Syrie, et sur les braves et valeureux peuples arabes, les enfants d'Isma?l, qui ont combattu et sont tomb?s aux c?t?s de la Grande-Bretagne et des Alli?s dans une op?ration de guerre connue dans l'histoire sous le nom de Grande R?volte arabe, de juin 1916 ? octobre 1918, dans laquelle les peuples arabes du Hedjaz, du Nadjd, du Y?men, de la M?sopotamie et de la Syrie et leurs chefs, ont pris ? partie et d?fait les puissants Turcs ottomans, ...[+++]

(b) the Arabian theatre of the First World War fought in the Arab regions of the Ottoman Empire, particularly Arabia and Syria, and to the brave and valiant Arab peoples, the children of Ishmael, who fought and fell on the side of Great Britain and the Allies in a war operation known to history as the Great Arab Revolt, June 1916 to October 1918, in which the Arab peoples from the Hijaz, the Najd, the Yemen, Mesopotamia and Syria, and their leaders, engaged and defeated the mighty Ottoman Turks, the rulers and sovereign power over the Arab peoples, expelling them from the Arab regions, which these Ottoman Turks had occupied and dominated ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chef turc ->

Date index: 2021-02-05
w