Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef du Bloc québécois

Vertaling van "chef du bloc québécois lui-même " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce serait vraiment terrible si un chef devait dire au Bloc québécois, ou si le chef du Bloc québécois lui-même devait dire «Vous devez avoir un représentant à Vancouver».

It would be absolutely dreadful if some leader came along and said to the Bloc Quebecois, or because he was a Bloc Quebecois leader, said “Well, you have to have a representative in Vancouver”.


L'évaluateur lui-même a reconnu que la méthodologie choisie, comme toute méthodologie, a ses faiblesses: «Indéniablement, l'élément principal de l'évaluation est l'enquête auprès des chefs de projet.

The evaluator themselves recognised that the methodology chosen, like any other methodology, presents weaknesses: "Arguably, the backbone of the evaluation is the survey among the project leaders.


F. considérant que, le 29 juin 2014, l'État islamique a proclamé le califat, nouvel état islamique, sur les territoires qu'il contrôle en Iraq et en Syrie, et qu'Abdu Bakr Al‑Baghdadi, son chef, s'est désigné lui-même calife;

F. whereas the IS declared the establishment of a caliphate, a new Islamic state, on 29 June 2014 on the territories it controls in Iraq and Syria, and its leader, Abdu Bakr al-Baghdadi, has declared himself as the caliph;


Lorsque le chef du Bloc québécois lui a demandé, et je cite: « Allez-vous changer ça, les 910 heures », le premier ministre a répondu: « La réponse est oui, d'ailleurs, je l'ai dit publiquement».

When the leader of the Bloc Quebecois asked him, “Are you going to change that, the 910 hours?” the Prime Minister replied, “The answer is yes, and I have said so publicly”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais lorsque ceux-ci sont organisés dans le climat difficile actuel, et surtout par le chef de l’État lui-même, dans le cadre d’une conférence intitulée «Un monde sans sionisme», je pense qu’il est grand temps de tracer une ligne rouge et de rappeler au président iranien les responsabilités qui accompagnent l’appartenance au concert des nations.

But when they are made in the current delicate climate, and especially by the Head of State himself in connection with a conference entitled ‘The World without Zionism’, I think it really is time to draw a red line and to remind the Iranian President of the responsibilities that come with being a member of the family of nations.


À cet effet, elles peuvent juger bon de désigner l'une d'elles comme chef de file et de lui déléguer certaines tâches, comme la coordination des mesures d'enquête, chaque autorité demeurant toutefois responsable de la procédure qu'elle a elle-même engagée.

To that effect, they may find it useful to designate one of them as a lead authority and to delegate tasks to the lead authority such as for example the coordination of investigative measures, while each authority remains responsible for conducting its own proceedings.


36. De même, agissant sur la base des travaux effectués par l'organisme compétent chef de file et le groupe de travail ad hoc, le CUELE informe au moment venu la Commission des projets de critères et lui indique que le mandat peut être considéré comme rempli.

36. Similarly the EUEB, on the basis of the work carried out by the lead competent body and the ad hoc working group, shall when appropriate inform the Commission of the draft criteria and indicate to the Commission that the mandate may be considered to be completed.


Le chef du Bloc québécois, lui, a été on ne peut plus clair.

The Leader of the Bloc Quebecois, for his part, could not have made it clearer.


Depuis combien de temps mon collègue de Berthier—Montcalm et ma collègue de Saint-Bruno—Saint-Hubert, ainsi que le chef du Bloc québécois, de même que l'ensemble des députés se battent-ils pour qu'on adopte des mesures plus efficaces contre le crime organisé, pour qu'on renforce le Code criminel de façon plus consistante que les renforcements et les amendements apportés en 1997?

How long have my colleagues from Berthier—Montcalm and Saint-Bruno—Saint-Hubert along with the leader of the Bloc Quebecois and all its members been fighting for more effective measures against organized crime and reinforcement of the criminal code more consistent than the reinforcement and amendments to it in 1997?


Le député ne trouve-t-il pas que, si nous devions compromettre la liberté d'association en réagissant aux activités des gangs de motards criminalisés au Québec, nous pourrions mettre en péril les libertés dont jouit le Bloc québécois lui-même?

I would like to ask the member if he agrees that if we were to compromise freedom of association as a response to the motorcycle gangs in Quebec, would we not be jeopardizing the very freedoms that the Bloc Quebecois itself enjoys?




Anderen hebben gezocht naar : chef du bloc québécois     chef du bloc québécois lui-même     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chef du bloc québécois lui-même ->

Date index: 2022-09-18
w