Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avance qui avait été défalquée
Comme déjà lu
Comme s'il avait été lu
Contrairement au désir qu'il avait exprimé

Vertaling van "chavez qui avait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets


le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund


contrairement au désir qu'il avait exprimé

against his expressed wishes




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je vous en donnerai un. L'ancien juge Eladio Aponte a avoué qu'il avait manipulé le système de justice pénale afin de persécuter les opposants d'Hugo Chavez.

Former Justice Eladio Aponte has confessed to manipulating the criminal justice system in order to persecute opponents of Hugo Chavez.


Je désire signaler que le président Chavez a rencontré les leaders de la communauté juive à la fin de 2010 et avait à l'occasion réaffirmé son appui à la collectivité.

We would note that President Chavez met with leaders of the Jewish community in late 2010 and reaffirmed his support for their community.


Je voudrais conclure en disant que c'est avec consternation que nous avons appris qu'un député avait traité le président Chávez de dictateur brutal.

Yes. I'd like to conclude that it was with dismay that we noted that a member of Parliament called President Chávez a brutal dictator.


Nous avons bien ri lorsqu’il y a six mois, M. Livingstone s’est retrouvé à Cuba après avoir effectué un voyage de 5 000 miles pour rencontrer M. Chávez, parce que le président n’avait pas le temps de le recevoir. Cet épisode nous a beaucoup amusés.

We had some amusement when six months ago Mr Livingstone went 5000 miles to try to see President Chávez but unfortunately got stranded in Cuba because the President could not find the time to see him.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D'une part, un minicoup d'État le 11 avril visant à renverser le président Chavez qui avait été élu en 1998 conformément à la constitution vénézuélienne ; d'autre part, un chômage civique qui a commencé au début du mois de décembre et qui a entraîné une fracture sociale significative, et il ne faut pas oublier le pétrole.

Firstly, there was a mini coup d’état on 11 April to oust President Chavez, who had been elected in 1998 in accordance with the Venezuelan constitution. Secondly, there was a civil strike, initiated at the beginning of December, which constituted a significant breach of the social fabric.


M. Pierre Bricault: À un moment donné, M. Chavez s'est rendu compte que cela n'avait aucun sens, parce que ses concitoyens étaient en droit de dire qu'ils subissaient trop de pression de la part du FMI et de la Banque mondiale.

Mr. Pierre Bricault: At one point, Mr. Chavez realized that things were making no sense, because his fellow citizens were entitled to say that they were under too much pressure from the IMF and the World Bank.


Nous rappelons toutefois que le président Chavez, qui se trouve aujourd'hui menacé et qui a été menacé par un coup d'État en avril 2002, avait lui-même cherché à provoquer un coup d'État.

Moreover, we would point out that the same President Chavez who is now under threat and was in danger from a coup d’Etat in April 2002 had himself attempted a coup d’Etat .


Le vendredi 12 avril, des informations en provenance du Venezuela indiquaient que le Président Hugo Chavez avait démissionné.

On Friday 12 April, it was reported from Venezuela that President Chavez had resigned.


Le sénateur D. Smith : Vers la fin du régime d'Hugo Chávez — et je parle avec du recul, parce que je ne suis pas un expert dans le domaine des affaires étrangères en Amérique latine —, il me semble que la situation avait pris une tournure plutôt chaotique; pourtant, Chávez continuait d'avoir un certain charisme, et c'est ce qui lui a permis de s'accrocher au pouvoir jusqu'à sa mort.

Senator D. Smith: Speaking from a distance, because I'm not an expert in Latin American foreign affairs issues, but it was my impression that towards the end of the Hugo Chávez regime, things were getting pretty chaotic, yet he still had a certain amount of charisma that allowed him to hang in until he passed away.




Anderen hebben gezocht naar : avance qui avait été défalquée     comme déjà lu     comme s'il avait été lu     chavez qui avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chavez qui avait ->

Date index: 2024-10-18
w