Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «charte était justement » (Français → Anglais) :

Vous n'êtes pas obligée de nous le confirmer, mais vous étiez présente lorsqu'il était justement question des droits d'une personne relatifs à la Charte.

You don't have to confirm it, but you were present when the topic of the rights of a person under the charter was discussed.


Monsieur le Président, on vient de faire deux types de changements et cette Charte a justement été votée du temps où le Parti libéral était au pouvoir.

Mr. Speaker, we have just made two changes. This charter was introduced when the Liberal Party was in power.


Certes, nous avons déjà eu des échanges à ce sujet à deux reprises, une première fois le 3 octobre dernier, dans le cadre d'une question orale posée par le président de votre commission constitutionnelle, Giorgio Napolitano, puis le 24 octobre, lorsque je suis venu vous présenter les résultats du Conseil européen informel des 13 et 14 octobre, à Biarritz, dont la Charte était justement un des points majeurs de l'ordre du jour.

Admittedly, we have already exchanged views on this matter on two occasions, firstly on 3 October, following an oral question from the Chairman of your Committee on Constitutional Affairs, Giorgio Napolitano, and then on 24 October, when I came to Parliament to present the results of the informal European Council in Biarritz on 13 and 14 October, where, indeed, the Charter was one of the major items on the agenda.


Certes, nous avons déjà eu des échanges à ce sujet à deux reprises, une première fois le 3 octobre dernier, dans le cadre d'une question orale posée par le président de votre commission constitutionnelle, Giorgio Napolitano, puis le 24 octobre, lorsque je suis venu vous présenter les résultats du Conseil européen informel des 13 et 14 octobre, à Biarritz, dont la Charte était justement un des points majeurs de l'ordre du jour.

Admittedly, we have already exchanged views on this matter on two occasions, firstly on 3 October, following an oral question from the Chairman of your Committee on Constitutional Affairs, Giorgio Napolitano, and then on 24 October, when I came to Parliament to present the results of the informal European Council in Biarritz on 13 and 14 October, where, indeed, the Charter was one of the major items on the agenda.


La deuxième question à laquelle je ne croyais pas que la Cour d'appel de la Colombie-Britannique avait répondue était justement la protection, en vertu de la Charte, de la liberté de croyance religieuse.

The other issue I did not think the British Columbia Court of Appeal addressed was the protection of freedom of religious belief under the Charter.


Si la Charte n'était pas une composante du Traité et, partant, ne pouvait être invoquée par chaque individu, les citoyens feraient fort justement montre de déception et d'incompréhension et diraient que rien d'autre n'aurait eu lieu à Bruxelles que la rédaction d'un document de plus.

If the Charter did not form part of the Treaty, it would not be legally enforceable for each and every individual, and this would understandably only meet with disappointment and a lack of comprehension on the part of the people, who would say “ all they have done in Brussels is describe a piece of paper”.


On va faire adopter ta petite motion et on va faire en sorte que tu puisses réorganiser les commissions scolaires à Terre-Neuve, mais toi, en échange, tu vas te conformer à l'article 23 de la Charte» (1540) C'était justement la responsabilité du premier ministre du Canada, lui qui se dit le champion des droits des francophones au Canada.

We will pass your little motion, so that you can reorganize the school boards in Newfoundland, but then, in exchange, you will agree to respect section 23 of the charter'' (1540) That, precisely, was the responsibility of the Prime Minister of Canada, the man who claims to champion francophone rights in Canada.


Je rappelle que la charte était justement là pour définir les droits linguistiques de tous les citoyens du Québec en parlant la langue française, la langue de la majorité.

I would note that the purpose of the charter is to define the linguistic rights of all Quebeckers, the right to speak French, the language of the majority.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

charte était justement ->

Date index: 2022-10-10
w