Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aucun droit garanti par la Charte n'est absolu.

Vertaling van "charte n'apportera absolument " (Frans → Engels) :

Elle contestait, tout d’abord, les atteintes à l’indépendance de l’autorité hongroise compétente en matière de protection des données, au motif que l’indépendance absolue des autorités nationales chargées de la protection des données est une obligation découlant de la directive de 1995 sur la protection des données et est expressément reconnue à l’article 16 du TFUE ainsi qu’à l’article 8 de la Charte.

The Commission firstly challenged interferences with the independence of the Hungarian data protection authority, on the ground that the “complete independence” of national data protection authorities is a requirement under the 1995 Data Protection Directive and is recognised explicitly in Article 16 TFEU as well as in Article 8 of the Charter.


La Commission apportera un plus grand soutien aux initiatives volontaires visant à promouvoir la gestion de la diversité sur le lieu de travail, comme les chartes de la diversité, ainsi qu’une initiative d’entrepreneuriat social.

The Commission will step up its support for voluntary initiatives that promote diversity management at the workplace, such as diversity charters signed by employers and a Social Business Initiative.


De l'avis même de l'actuelle ministre de la Justice, ce renvoi n'apportera absolument rien de nouveau au point de vue constitutionnel dans le débat en cours.

As the current Minister of Justice herself has said, this reference will bring absolutely nothing new to the debate from a constitutional point of view.


Aucun droit garanti par la Charte n'est absolu.

No Charter guarantee is absolute.


L’interdiction absolue de la torture et des mauvais traitements consacrée dans les conventions des Nations unies sur les droits de l’homme est reflétée au niveau européen dans la charte des droits fondamentaux qui stipule que «nul ne peut être soumis à la torture, ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants».

The absolute ban on torture and ill-treatment enshrined in core United Nations human rights conventions is reflected at the EU level in the Charter of Fundamental Rights, which states that ‘no one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment’.


Cependant, sur la base de la lettre même du discours du Trône, on est aussi bien de dire que cela n'apportera absolument rien à nos provinces qui, souvent, se débattent avec des enjeux fort importants pour les citoyens, — j'aimerais vous le rappeler.

However, based on the throne speech, we might as well say that it will make absolutely no difference to our provinces that—I would like to point out—often struggle with concerns of great importance to the citizens. At present, in the federation, we are working with all the provinces.


La Commission apportera un plus grand soutien aux initiatives volontaires visant à promouvoir la gestion de la diversité sur le lieu de travail, comme les chartes de la diversité, ainsi qu’une initiative d’entrepreneuriat social.

The Commission will step up its support for voluntary initiatives that promote diversity management at the workplace, such as diversity charters signed by employers and a Social Business Initiative.


Tous les problèmes qu'on peut rencontrer à l'heure actuelle dans la reconstruction des nations, tous les problèmes qu'on peut rencontrer au niveau de la redéfinition, de la recherche des institutions propres aux nations autochtones, tout ce dont on peut avoir besoin en matière de développement économique, de développement de l'emploi, de développement des communautés et du bien-être et de la qualité de vie dans ces communautés, toutes ces préoccupations ne trouvent aucunement réponse dans ce projet de loi, qui n'apportera absolument rien en termes d'améliorations des conditions de vie des communautés des premières nations.

All the problems we can currently encounter in the rebuilding of nations, all the problems we can counter in redefining and searching for institutions specific to the Aboriginal nations, everything we may need in the way of economic development, employment development and the development of communities, welfare and quality of life in those communities, all these concerns find no response in this bill, which provides absolutely nothing to improve living conditions in the First Nation communities.


L’interdiction absolue de la torture et des mauvais traitements consacrée dans les conventions des Nations unies sur les droits de l’homme est reflétée au niveau européen dans la charte des droits fondamentaux qui stipule que «nul ne peut être soumis à la torture, ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants».

The absolute ban on torture and ill-treatment enshrined in core United Nations human rights conventions is reflected at the EU level in the Charter of Fundamental Rights, which states that ‘no one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment’.


Je voudrais poursuivre pour expliquer que les accords de partage de pouvoirs ont été conçus par et pour des intérêts politiques (1845) À mon avis, les rédacteurs de la Charte ne comprennent absolument pas à quoi doit servir une charte des droits.

Or, does it reside in the people where it properly should reside? The power sharing arrangement was constructed by and for political interests (1845 ) I go on from there to say that the framers of the charter in my view have a fundamental misunderstanding of what a charter of rights is for.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

charte n'apportera absolument ->

Date index: 2025-04-07
w