Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident causé par une charge de démolition
Capteur à transfert de charge
Charge foncière
Charge grevant un bien-fonds
Charge réelle
Charge sur un bien-fonds
Circuit à couplage de charge
DTC
Dispositif à couplage de charge
Dispositif à transfert de charge
Prise en charge d'une contraception
Prise en charge d'une démence  bain
Prise en charge des voies aériennes

Traduction de «charge que devraient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.

Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace.


Les petits ne devraient pas être confrontés à de grands problèmes

Little People Shouldn't have to Deal with Big Problems


Loi sur la déclaration du contribuable sur l'utilisation des recettes fiscales [ Loi autorisant les contribuables à faire connaître au gouvernement leur avis sur les niveaux et la priorité des dépenses auxquelles les revenus tirés des taxes devraient être affectés et pourvoyant à l'examen par les chambres des résultats de cette consul ]

People's Tax Form Act [ An Act to allow taxpayers to inform government of their views on levels and priorities for the expenditure of tax revenues and to provide for parliamentary review of the results ]


Loi visant à permettre aux électeurs d'une province d'exprimer leur avis sur le choix des personnes qui devraient être mandées au Sénat pour représenter la province

An Act to allow the electors of a province to express an opinion on who should be summoned to the Senate to represent the province


prise en charge d'une démence : bain

Dementia management: bathing




accident causé par une charge de démolition

Accident caused by demolition charge


capteur à transfert de charge | circuit à couplage de charge | dispositif à couplage de charge | dispositif à transfert de charge | DTC [Abbr.]

charge-coupled device | CCD [Abbr.]


charge foncière | charge grevant un bien-fonds | charge réelle | charge sur un bien-fonds

charge on land


Prise en charge d'une contraception

Contraceptive management
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par conséquent, dans la phase de consolidation du marché, les points de recharge devraient utiliser des systèmes intelligents de recharge régulant la puissance et la durée de la charge, et devraient être couplés à des systèmes intelligents de mesure.

Therefore, in the market consolidation phase, recharging points should use intelligent charging systems which regulate the power and duration of the charge, and should be linked up to intelligent metering systems.


Les compensations entre des postes d'actif et de passif et entre des postes de produits et de charges ne devraient pas être autorisées et les éléments des postes de l'actif et du passif devraient être évalués séparément.

Set-offs between asset and liability items and income and expense items should not be allowed and components of assets and liabilities should be valued separately.


Dans un souci de transparence budgétaire et de partage des charges plus équilibré, les agences qui sont partiellement financées par le budget général de l'Union européenne devraient prendre en charge la partie des contributions à la charge des employeurs qui correspond à la part des recettes de l'agence, déduction faite de la subvention à la charge du budget général de l'Union européenne, dans ses recettes totales.

In order to ensure budgetary transparency and more balanced burden-sharing, agencies which are partly financed from the general budget of the European Union should pay that part of the employers’ contributions which corresponds to the proportion between the agency's revenues without the subsidy from the general budget of the European Union and its total revenues.


Les principes d'aménagement raisonnable et de charge disproportionnée devraient être interprétés à la lumière de la directive 2000/78/CE et de la convention des Nations unies relative aux droits des personnes handicapées.

The principle of reasonable accommodation and disproportionate burden should be interpreted in the light of Directive 2000/78/EC and the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les pouvoirs adjudicateurs devraient être libres de choisir les critères qu'ils énoncent dans le cahier des charges et devraient continuer à pouvoir retenir l'offre économiquement la plus avantageuse (OEA) ou la moins haute, tout en appliquant les critères environnementaux proposés sur une base volontaire.

Contracting authorities should be free to choose which criteria they specify in tender documentation and continue to be able to award on the basis of the most economically advantageous tender (MEAT) or the lowest price, applying the proposed environmental criteria on a voluntary basis.


Les recommandations en vue de réduire les charges administratives devraient être prêtes d'ici la fin de 2008.

Recommendations for reducing administrative burdens should be ready by the end of 2008.


5. estime que l'excès de règles de protection du travail peut décourager les entreprises d'engager du personnel; partage l'avis de la Commission selon lequel la flexibilité des dispositions du droit du travail améliore la capacité d'adaptation du marché du travail et favorise l'emploi; estime en outre qu'au lieu d'accroître les formalités administratives imposées aux entreprises, il convient de réduire les frais administratifs, notamment pour les PME; invoque à ce sujet la déclaration du Conseil européen du 9 mars 2007, selon laquelle les charges administr ...[+++]

5. Takes the view that excessively protective employment law provisions may result in deterring companies from hiring workers; agrees with the Commission that flexible framework conditions in employment law increase the adaptability of employment markets and promote employment; further takes the view that imposing additional bureaucratic burdens on companies must not be allowed, but that administrative costs should be reduced, particularly where small businesses are concerned; endorses here the European Council statement of 9 March 2007, to the effect that the aim should be to reduce the administrative burden by 25 % by 2012;


Les charges administratives devraient être aussi limitées que possible.

The administrative burden should be as limited as possible.


La Commission observe que les mesures visées à l'article 60, alinéas 1 et 2, de la loi régionale no 17/2004 semblent fausser la concurrence et avoir une incidence sur les échanges entre États membres, étant donné qu'elles ont pour effet de réduire une charge que devraient normalement supporter les bénéficiaires.

The Commission observes that the measures contained in Article 60(1) and (2) of Regional Law No 17/2004 seem to distort competition and affect trade between Member States because they have the effect of relieving beneficiaries of a burden that they would otherwise have to bear.


(6) Les dépassements des charges critiques devraient donc être progressivement éliminés et les valeurs de référence respectées.

(6) The exceedance of critical loads should therefore be gradually eliminated and guideline levels respected.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

charge que devraient ->

Date index: 2024-08-08
w