Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident causé par une charge de démolition
Ce que tout témoin devrait savoir
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Fil de masse
Lancement négatif
Masse
Prise en charge d'une contraception
Prise en charge d'une démence  bain
Prise en charge des voies aériennes
Susceptible de poursuite en responsabilité

Vertaling van "charge ne devrait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass


le SME devrait contribuer à réduire les divergences d'évolution économique

the EMS itself ought to contribute to reducing divergences in economic performance


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


Les taxes et les impôts : ce que toute femme devrait savoir

Tax Facts: What Every Woman Should Know


Ensemble de principes fondamentaux concernant les conditions auxquelles l'immatriculation de navires sur les registres nationaux de navigation devrait être acceptée, en vue de préparer des documents pour la réunion d'une Conférence de plénipotentiaires de

Set of Basic Principles Concerning the Conditions Upon Which Vessels Should be Accepted on National Shipping Registers, With a View to Preparing Documents for the Holding of a United Nations Conference of Plenipotentiaries to Consider the Adoption of an I




prise en charge d'une démence : bain

Dementia management: bathing




accident causé par une charge de démolition

Accident caused by demolition charge


Prise en charge d'une contraception

Contraceptive management
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les informations à fournir devraient être proportionnées, c'est-à-dire correspondre aux remarques formulées par les personnes concernées dans leurs notifications ou contre-notifications; dans le même temps, des solutions adaptées et différenciées devraient pouvoir être adoptées et la charge ne devrait pas être excessive pour les prestataires.

The information to be provided should be proportionate, in that it should correspond to the submissions made by the persons concerned in their notices or counter-notices, while allowing for appropriate and differentiated solutions and without leading to an excessive burden on the providers.


Étant donné la nature non commerciale de l'aide à fournir au titre du présent règlement et la petite taille prévue de chacun des projets, la charge administrative devrait être limitée au minimum et devrait être proportionnée aux avantages envisagés, en tenant compte de la nécessité de rendre des comptes et d'un juste équilibre entre simplification et contrôle.

Given the non-commercial nature of the support to be provided under this Regulation and the expected small scale of individual projects, the administrative burden should be limited to a minimum and should be proportionate to the benefits envisaged, taking into account the need for accountability and a proper balance between simplification and control.


La réduction des charges administratives de 25 % entre 2007 et 2012, soutenue par le groupe de haut niveau sur les charges administratives, devrait se traduire, à moyen terme, par une hausse de 1,4 % du PIB de l’UE, soit l’équivalent de 150 milliards d’EUR.

The reduction of administrative burdens by 25% between 2007 and 2012, supported by the High Level Group on Administrative Burdens, is expected, in the medium-term, to lead to an increase of 1.4% in EU GDP, equivalent to €150 billion.


Toujours d'après Oliphant, la Loi sur les conflits d'intérêts devrait être modifiée de façon à interdire à un titulaire de charge publique d'octroyer un contrat ou d'accorder un avantage à toute personne pouvant enfreindre le code. Dans l'incertitude, le titulaire de charge publique devrait vérifier auprès du Commissariat à l'éthique.

The Conflict of Interest Act should be amended to prohibit public office holders from awarding contracts or benefits to persons who may be in violation of the code, and if these public office holders are uncertain, they must check with the Ethics Commissioner.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La charge administrative devrait être minimale pour toutes les options, puisque ces dernières ne concerneraient que les sociétés cotées en bourse, qui devraient pouvoir recourir aux mécanismes existants d’établissement de rapports.

The administrative burden is expected to be minimal for all policy options, given that these options would cover only publicly listed companies which are expected to be able to use existing reporting mechanisms.


La méthodologie permettant d’établir et de tenir à jour un inventaire des utilisations existantes du spectre devrait tenir dûment compte de la charge administrative qu’elle ferait peser sur les administrations et devrait viser à réduire le plus possible cette charge.

The methodology for establishing and maintaining an inventory of existing uses of spectrum should take due account of the administrative burden placed on the administrations and should aim to minimise that burden.


Pour accroître le revenu disponible et favoriser l’augmentation de la productivité, la première réduction de la charge fiscale devrait viser l'impôt sur le revenu et non les taxes à la consommation. Le premier ministre a plutôt choisi de hausser l'impôt sur le revenu des Canadiens à revenu faible et moyen afin de compenser cette réduction de la TPS, une mesure coûteuse et régressive.

To improve disposable income and help build greater productivity, the first target for tax reduction should be income taxes, not consumption taxes, but the Prime Minister has chosen instead to raise taxes for low income and middle income Canadians to help pay for his regressive and expensive GST cut.


Conformément aux règles de comptabilité budgétaire de l'Union européenne définies dans le SEC 95, la charge fiscale devrait diminuer de 43 % en 2003 à 40 % en 2008.

In terms of the European Union budgetary accounting rules set in ESA 95, the tax burden is set to fall from 43% in 2003 to 40% in 2008.


Ce tronçon d'un tirant d'eau à charge insuffisant devrait être aménagé sur une longueur d'environ 70 km afin de permettre un passage continu de bateaux.

This stretch of the river is too shallow and needs to be dredged over about 70km to allow ships continuous passage.


Dans tous les cas, le pays hôte devrait prendre en charge le coût du logement, des repas (ou des moyens de subsistance) et des déplacements nécessaires dans le pays hôte, tandis que le pays en visite devrait prendre en charge le coût du voyage international et la rémunération des membres de la délégation concernée (sauf si les PNIF respectifs conviennent exceptionnellement de dispositions différentes).

On each occasion the host country should pay for accommodation, meals (or subsistence) and domestic travel required in the host country, whilst the visiting country should pay for international travel and salaries of the delegation members involved (unless the respective NFIPs exceptionally agree alternative arrangements).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

charge ne devrait ->

Date index: 2022-05-28
w