a) au moment où les marchandises font l’objet d’une déclaration en détail en vertu des paragraphes 32(1), (3) ou (5) de la Loi sur les douanes ou d’une demande de remboursement des droits de douane, un certificat délivré en vertu de la Loi sur les licences d’exportation et d’importation et du Règlement sur les certificats d’importation, indiquant la quantité possible d’une remise ou d’un remboursement en vertu du chapitre III de l’Accord de libre-échange Canada-Costa Rica;
(a) at the time the goods are accounted for under subsection 32(1), (3) or (5) of the Customs Act or are the subject of an application for a refund of the customs duty, a certificate issued under the Export and Import Permits Act and the Import Certificate Regulations, identifying the quantity available for purposes of remission or refund under Chapter III of the Canada-Costa Rica Free Trade Agreement;