Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Chantage
Chantage au billet vert
Chantage au dollar
Chantage financier
Chantage à l'O.P.A.
Chantage à l'OPA
Chantage à l'offre publique d'achat
Date du rendez-vous
Greenmail
Paiement en raison de chantage financier
Paiement pour chantage financier
Rappel de rendez-vous

Vertaling van "chantage si vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
chantage financier [ chantage à l'OPA | chantage à l'offre publique d'achat | chantage au dollar | chantage au billet vert ]

greenmail [ greenmailing ]






chantage à l'OPA | chantage financier | greenmail

greenmail


paiement en raison de chantage financier [ paiement pour chantage financier ]

greenmail [ greenmail payment ]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).




En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Nolin: Madame Borwein, puisque votre recteur vous a demandé de consacrer six mois de votre temps à faire de la recherche sur le contexte dont vous venez de parler, pourriez-vous nous donner des preuves de ce que vous avez décrit comme étant du «chantage»?

Senator Nolin: Ms. Borwein, since your dean has asked you to spend six months of your time to research the context that you just referred to, would it be possible for you to put in evidence what you have described as ``blackmail''?


Alors que la Chine accepte encore de faire des échanges commerciaux avec nos produits, je me demande si vous allez vous assurer auprès du gouvernement chinois qu'ils ne céderont pas au chantage de ces multinationales qui sont contre la consommation d'animaux.

China is still trading with us for these products, but I am wondering whether you will be checking with the Chinese government to make sure that the country is not going to give in to the blackmail tactics of these multinationals that are opposed to the consumption of animals.


– (IT) Monsieur le Président de la Commission, les progressistes parmi nous vous accordent aujourd’hui un vote de confiance afin que vous ne soyez pas exposé au chantage de ceux qui ont peu de foi en cette communauté de l’Europe et afin que vous ne soyez pas subordonné aux gouvernements des vingt-sept États membres.

– (IT) President of the Commission, the progressives among us are giving you a vote of confidence today so as not to leave you open to the blackmail of those who have little faith in this community of Europe and so as not to subordinate you to the governments of the Twenty-Seven.


– (IT) Monsieur le Président de la Commission, les progressistes parmi nous vous accordent aujourd’hui un vote de confiance afin que vous ne soyez pas exposé au chantage de ceux qui ont peu de foi en cette communauté de l’Europe et afin que vous ne soyez pas subordonné aux gouvernements des vingt-sept États membres.

– (IT) President of the Commission, the progressives among us are giving you a vote of confidence today so as not to leave you open to the blackmail of those who have little faith in this community of Europe and so as not to subordinate you to the governments of the Twenty-Seven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce que vous n’avez pas pu obtenir par les armes, vous essayez maintenant de l’obtenir par le chantage économique.

What you failed to achieve with weapons you are now trying to achieve with economic blackmail.


Ces négociations, si vous citez les Tibétains, c'était l'humiliation permanente pendant toutes les négociations, avec le chantage permanent consistant à dire – et en cela ils ont traité le dalaï-lama et ses représentants comme Brejnev avait traité Dubček –, "si vous bougez, on tire dans le tas".

If you ask the Tibetans how the negotiations went, they will tell you that they were subjected to constant humiliation throughout the negotiations and faced ongoing blackmail – in this respect, the Dalai Lama and his representatives were treated in the same way that Brezhnev had treated Dubček – to the effect that ‘if you move, we’ll shoot the lot of you’.


Pourquoi tolérez-vous un tel chantage de la part d’un pays qui a récemment reconnu avoir des prisons secrètes dans le monde entier, au mépris du droit international?

Why do you tolerate this blackmail from a country which admitted a short while ago that it had secret prisons all over the world, in infringement of every concept of international law?


Nous sommes privilégiés au Canada d'avoir une économie vigoureuse, et l'ensemble des citoyens va en profiter (1440) M. Michel Gauthier (Roberval—Lac-Saint-Jean, BQ): Monsieur le Président, le Bloc, pas plus que les citoyens du Québec, ne peut se réjouir d'être victime d'un exercice de chantage: si vous ne votez pas libéral, vous n'aurez pas de réductions de taxes.

Canada is lucky to have a strong economy and every one of us will benefit as a result (1440) Mr. Michel Gauthier (Roberval—Lac-Saint-Jean, BQ): Mr. Speaker, the Bloc, like the people of Quebec, is not happy about being blackmailed: if you fail to vote Liberal, you will not get a tax cut.


Le représentant de l'Association des gens de l'air ne faisait pas de chantage, c'était un témoin très décent, vous l'avez entendu.

The representative of the Association des Gens de l'air was not resorting to blackmail.


Et cette tâche indispensable, les ONG ne peuvent et ne doivent pas l'accomplir: vous avez une mission humanitaire et vous ne pouvez vous transformer ni en soldats ni en victimes de chantages.

This essential task cannot and should not be accomplished by the NGOs: your job is a humanitarian one and you should not become soldiers or the victims of blackmail.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chantage si vous ->

Date index: 2021-12-24
w