Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Ainsi qu'il convient
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Au besoin
Chantage
Chantage au billet vert
Chantage au dollar
Chantage doux
Chantage financier
Chantage à l'O.P.A.
Chantage à l'OPA
Chantage à l'offre publique d'achat
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
En tant que de besoin
Greenmail
Hallucinose
Jalousie
Le cas échéant
Lorsqu'il y a lieu
Lorsque cela est nécessaire
Mauvais voyages
Paiement en raison de chantage financier
Paiement pour chantage financier
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
S'il y a lieu
Selon le cas
Selon les besoins
Si nécessaire
éventuellement

Vertaling van "chantage lorsque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
chantage financier [ chantage à l'OPA | chantage à l'offre publique d'achat | chantage au dollar | chantage au billet vert ]

greenmail [ greenmailing ]






paiement en raison de chantage financier [ paiement pour chantage financier ]

greenmail [ greenmail payment ]


chantage à l'OPA | chantage financier | greenmail

greenmail


ainsi qu'il convient | au besoin | en tant que de besoin | éventuellement | le cas échéant | lorsque cela est nécessaire | lorsqu'il y a lieu | selon le cas | selon les besoins | si nécessaire | s'il y a lieu

as appropriate | as far as may be necessary | if appropriate | if necessary | if need be | in so far as necessary | should the need arise | where appropriate | where necessary | where relevant


Pensions alimentaires pour enfants: cahier d'application pour les parents: lorsque les parents ont un revenu régulier provenant d'un salaire ou d'un traitement et lorsque les enfants résident habituellement avec un parent

Federal Child Support Guidelines: A Workbook for Parents: When Parents Have Regular Income from a Salary or Wage, and When the Children Usually Live with One Parent


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
9. Les États membres peuvent prévoir une dérogation concernant l'accès visé au paragraphe 5, points b) et c), à l'ensemble ou à une partie des informations sur les bénéficiaires effectifs au cas par cas et dans des circonstances exceptionnelles, lorsque cet accès exposerait le bénéficiaire effectif au risque de fraude, d'enlèvement, de chantage, de violence ou d'intimidation ou lorsque le bénéficiaire effectif est un mineur ou est autrement frappé d'incapacité.

9. Member States may provide for an exemption to the access referred to in points (b) and (c) of paragraph 5 to all or part of the information on the beneficial ownership on a case-by-case basis in exceptional circumstances, where such access would expose the beneficial owner to the risk of fraud, kidnapping, blackmail, violence or intimidation, or where the beneficial owner is a minor or otherwise incapable.


Lorsqu'on parle de 500 à 600 trillions de mètres cubes de gaz dans le sol canadien et qu'on regarde la rentabilité de l'investissement, aujourd'hui, ce ne serait pas rentable, mais lorsqu'on parle des générations futures et peut-être d'un certain chantage qui va grossir, d'année en année ou de décennie en décennie, parce que les sources de pétrole fossile s'en vont en diminuant constamment—plus on en brûle, moins il en reste—il y a donc des sources alternatives qu'il faut trouver.

Considering that we are talking about 500 to 600 trillion cubic metres of gas in Canada and considering the return on the investment—today it would not be profitable, but in the case of future generations and, perhaps, given a certain kind of blackmail that will become more prevalent from year to year or decade to decade because fossil fuel sources are constantly diminishing and the more we burn the less there is left—we must find the alternatives sources that are out there.


Un modèle d’exportation et de libéralisation progressive du commerce a été imposé à ces pays, en n’hésitant pas à recourir au chantage lorsque cela semblait nécessaire.

A progressive export and liberalisation model for trade has been pushed on these countries, if necessary, by resorting to blackmail.


Je pense notamment à la banalisation de la violence dans la publicité et les médias, ainsi qu’au chantage et aux violations de leurs droits que doivent subir les femmes sur le lieu de travail lorsqu’elles décident de devenir mères ou le sont déjà.

I am referring to the actual inducement to violence, which is often carried out by advertising and the media, as well as the forms of blackmail and violations of women’s human rights that occur in the workplace when they decide they want to become mothers or are already working mothers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout d’abord, au sujet de ce que mes collègues de l’autre côté de l’Assemblée ont contesté, je voudrais dire - et ce faisant je suis tout à fait d’accord avec mon collègue M. Brok - que la raison pour laquelle l’Union européenne a besoin de technologie militaire est que nous, les Européens, nous ne pouvons pas dépendre de tiers ou prêter le flanc au chantage lorsqu’il y va de notre sécurité.

First of all, on the subject of something my fellow Members on the other side of the House have called into question, I should like to say – and in so doing explicitly agree with my colleague Mr Brok – that the reason that the European Union needs military technology is that we Europeans cannot be dependent on third parties or leave ourselves open to blackmail when it comes to our security.


Hier, lorsque j'ai demandé au premier ministre pourquoi il faisait du chantage aux dépens des travailleurs canadiens et de leurs familles en liant son programme d'aide au budget, il a répondu qu'il l'avait lié à la reprise des travaux parlementaires, non pas au budget.

Yesterday when I asked the Prime Minister why he tried to blackmail Canadian workers and families by linking his aid package to the budget, he claimed that the link he made was not with the budget, but with the return of Parliament.


La secrétaire parlementaire du ministre des Anciens Combattants a la parole. Monsieur le Président, il est malheureux que les gens, lorsqu'ils veulent faire valoir à la Chambre des communes un argument qui leur importe, se mettent à faire ce que j'appelle du chantage affectif.

Mr. Speaker, it is always unfortunate that when people are trying to make a valid argument about a point that is important to them in this House of Commons they need to rely on using what I call emotional blackmail.


Ce n’est qu’à ce moment-là qu’il sera possible de prévenir des situations comme celle d’il y a deux ans, lorsque les fournisseurs russes ont pris le Belarus en otage ou comme celle observée au début du mois, lorsque la Russie a exercé un chantage sur l’Ukraine.

Only then will it be possible to prevent situations like the one that arose two years ago, when Russian suppliers held Belarus to ransom or the one at the beginning of this month when Russia was blackmailing Ukraine.


Comment pouvons-nous croire en la capacité du gouvernement de diriger le pays lorsqu'il ne peut même pas tenir sa promesse d'aller au fond d'une affaire de meurtre, de camouflage et de chantage?

How in the world are we supposed to be able to trust this government to run the country when it cannot even keep its promise of getting to the bottom of a murder, a cover-up and blackmail?


Depuis quand, lorsqu'on dit aux citoyens que leur avenir économique et politique est en danger, c'est du chantage?

Since when is telling people that their economic and political future is at risk blackmail?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chantage lorsque ->

Date index: 2022-06-20
w