Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En foi de quoi
En témoignage de quoi
Perdant quoi qu'on fasse
QQQOCP
Quoi de neuf
Quoi de neuf dans le CNB 1995?
Quoi de neuf dans le Code national du bâtiment 1995?
WHN

Vertaling van "changera quoi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
perdant quoi qu'on fasse [ quoi qu'on fasse, on a toujours tort | quoi qu'on fasse, on est toujours perdant | quoi qu'on fasse, on est toujours blâmé | fais bien, fais mal, tu auras toujours tort | fais bien, fais mal, tu seras toujours critiqué | fais bien, fais mal, tu seras toujours blâmé ]

damned if you do, damned if you don't


Quoi de neuf dans le CNB 1995? [ Quoi de neuf dans le Code national du bâtiment 1995? ]

What's new in the NBC 1995? [ What's new in the National Building Code 1995 ]


en foi de quoi [ en témoignage de quoi ]

in witness whereof [ in faith whereof ]


qui, quoi, quand, où, comment, pourquoi | QQQOCP [Abbr.]

who/what/when/where/how/why






le contrat prévoit/ en foi de quoi

witnesseth (the agreement -)


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On n'a pas tenu compte alors des droits des Canadiens ni des droits des résidents de Banff, ceux-ci étant également des Canadiens, et je ne vois pas en quoi le statut d'agence changera quoi que ce soit à cela.

It did not take into account the rights of Canadians or the rights of Banffites, or Banffites as Canadians, and I do not see anything in the agency status that will change that.


Les Canadiens savent bien, cependant, que les hausses d'impôt tuent l'emploi, et ce n'est pas un discours prononcé pendant les vacances de mars qui changera quoi que ce soit.

However, Canadians know that higher taxes kill jobs, and a March break lecture will not change that.


Je ne crois pas que cela changera quoi que ce soit.

I do not believe that this will change anything.


Ce n’est donc pas ce rapport qui changera quoi que ce soit, et les commentaires formulés par notre commission et par le Parlement seront ignorés par la Commission européenne.

So this report will make no difference whatsoever to anything and the comments made by the committee and the Parliament will be ignored by the Commission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par exemple, si mon voisin me poursuit à cause de ma clôture parce que celle-ci n'est pas au bon endroit, je ne crois pas que cela changera quoi que ce soit à mon droit de parole en cette Chambre.

For example, if my neighbour sues me because my fence is not in the right place, I do not believe that will change anything about my right to speak in this House.


– (IT) Monsieur le Président, chers collègues, il me semble que quel que soit le sujet dont nous discutions et quoi que nous décidions ici, ça ne changera rien, ni en Thaïlande ni en Transnistrie, il est donc inutile de faire des changements.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, it seems to me that whatever we discuss and decide here will not change anything, either in Thailand or in Transnistria, so it is pointless to change things around.


Quoi qu’il en soit je rejette cette directive, tout en étant conscient que cela ne changera pas grand-chose au résultat global du Parlement.

I reject this directive, anyway, aware though I am that my doing so will change little in terms of the overall outcome in Parliament.


Je voudrais donc savoir en quoi, à votre avis, un code de conduite pour ce comité changera quoi que ce soit à la sélection des juges.

So, again, I would be interested to know how you feel a code of conduct for this committee is going to have substantive impact on the input into the selection of judges.


- (IT) Monsieur le Président, j'espère que ce dont a parlé notre collègue danoise ne se produira jamais et que le modèle traditionnel des familles ne changera pas. Non, vraiment, il n'y a pas de quoi rire.

– (IT) Mr President, I hope that what the Danish Member just said will never happen, and that families will retain their traditional structure.


Je ne crois pas que la réduction des limites des contributions changera quoi que ce soit, surtout maintenant que le financement public est si important.

I do not think this lowering of contributions will change anything, particularly now, when there is so much public funding in it.




Anderen hebben gezocht naar : qqqocp     quoi de neuf     en foi de quoi     en témoignage de quoi     perdant quoi qu'on fasse     changera quoi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

changera quoi ->

Date index: 2024-02-12
w