Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attendu que
Considérant que
D'autant que
Puisqu'il en est ainsi
Puisque
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que

Traduction de «changera pas puisque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
attendu que [ considérant que | puisque ]

as [ whereas ]




surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On n'y changera rien puisque c'est une question de géographie.

Nothing will change that. That is geography.


Elle ne changera pas de nom et elle ne coûtera pas plus aux gens qui l'utilisent, puisque de toute façon, elle a déjà été payée.

It will not change its name and will not cost more to the people who use it, since it has already been paid for.


Je trouve intéressante la pensée que, malgré le cynisme et le désabusement qu'on constate malheureusement trop souvent dans la population, cette réforme de la protection des réfugiés sera peut-être un exemple positif pour tous ceux qui hésitent à s'impliquer en politique ou à comparaître devant ce genre de comité, qui hésitent à prendre le temps de rédiger un mémoire en se disant que cela ne changera rien puisque, de toute façon, tout est prévu d'avance.

I find it interesting that, although the public is unfortunately too often cynical and disillusioned, this refugee protection reform will perhaps be a positive example for all those who hesitate to get involved in politics or to appear before this type of committee, who hesitate to take the time to draft briefs, thinking that nothing will change, since everything is already decided in advance.


Une telle mesure ne se traduira pas, en réalité, par un allongement de la période maximale d'examen, laquelle ne changera pas puisque l'horloge ne peut être arrêtée qu'une fois sur une période de dix jours ouvrables.

In fact, there results no prolongation of the maximum assessment period, in other words the assessment period would remain the same because the clock can be only stopped once for ten working days.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une telle mesure ne se traduira pas, en réalité, par un allongement de la période maximale d'examen, laquelle ne changera pas puisque l'horloge ne peut être arrêtée qu'une fois et seulement pour une période limitée à dix jours ouvrables.

In fact, this will not result in any prolongation of the maximum assessment period. The assessment period will remain the same as the clock may be stopped only once and only for a limited period of ten working days.


Cela changera prochainement, puisque le Conseil "santé" va adopter aujourd'hui à une large majorité une proposition visant à régler ce problème et à améliorer la santé des enfants en accroissant la recherche, le développement et les autorisations de médicaments à usage pédiatrique.

This will change soon, as the Health Council has today overwhelmingly endorsed a Commission proposal to address this issue and to improve the health of children by increasing the research, development and authorisation of medicines for use in children.


Cette modification ne changera rien puisqu'il n'y aura pas d'évaluation supplémentaire d'effectuée en C.-B. à cause de cette modification.

That amendment is really not going to change anything, and there aren't going to be any additional assessments in B.C. as a result of this particular amendment.


Cette situation changera lors de l’entrée en vigueur du nouveau traité constitutionnel, puisque le VMQ s’appliquera alors à tous les domaines.

That will change when the new Constitutional Treaty enters into effect, for then QMV will apply across the board.


Quel que soit le résultat du vote de jeudi, celui-ci ne sera pas contraignant puisque le secteur de l’agriculture n’est pas encore régi par le principe de la codécision, ce qui, espérons-le, changera bientôt.

Whatever the result of Thursday’s vote may be, it will not be binding, as agriculture is still not yet subject to codecision, a situation which, it is to be hoped, will soon change.


En fait, le trafic illicite, si l’on considère qu’il est illicite d’acheter des cigarettes bon marché dans un pays de l’Union, où la taxe a été acquittée, et de les revendre dans un autre pays de l’Union, où elles sont plus chères, ne l’est pas à mes yeux, car c’est là le fonctionnement normal du marché unique. Toutefois, dans la mesure où le trafic est illicite, ou si la taxe n’a pas été acquittée, comme dans le cas de l’Angleterre, la situation ne changera pas pour ce pays, qui souffre réellement du trafic de cigarettes, ...[+++]

Indeed smuggling – if it is smuggling to buy cheap cigarettes in one country of the Union in which the tax on them has been paid and sell them in another country in the Union in which they are more expensive, which in my view it is not, it is the normal working of the single market, but insofar as it is smuggling or if the tax is not paid, as in the case of England, where the situation will not change and which has a serious cigarette smuggling problem, with 50% of cigarettes smoked in England smuggled in, precisely because the tax co ...[+++]




D'autres ont cherché : attendu     considérant     autant     puisqu'il en est ainsi     puisque     surtout parce     surtout puisque     surtout     changera pas puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

changera pas puisque ->

Date index: 2022-09-11
w