Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faites-le donc pour voir!

Vertaling van "changera donc " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

The information from the minutes which is contained in this document is not confidential and may therefore be released to the public


La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public




Donc, vous songez à joindre les rangs du gouvernement fédéral!

So You're Thinking of Working for the Government of Canada


L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vu qu’aucun changement ne sera apporté à la législation, rien ne changera donc dans la vie quotidienne de nos concitoyens et rien ne changera non plus au sujet des activités sur l’internet de ceux-ci, par exemple.

The fact that there will be no changes to legislation means that there will be no changes to citizen’s everyday lives and this will not change citizen’s involvement with the Internet, for example.


Chacun est donc libre de déterminer soi-même son bouquet énergétique, et cela ne changera pas tout de suite, car nous parlons ici du bouquet énergétique, dont la détermination relève de la compétence des États membres.

As such, everyone is free to decide upon their energy mix. It will remain this way in the foreseeable future, because we are talking about the energy mix, the determination of which lies within Member State competence.


Cette mesure ne changera donc rien pour eux.

Therefore, their situation will not change in the slightest because of this measure.


L'entreprise commune VOX est déjà considérée comme étant une partie du groupe CLT-UFA et la part de marché de ce groupe ne changera donc pas du fait de la présente transaction.

Since the joint venture VOX is already considered part of the CLT-UFA group the market share will not change because of this transaction.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En fait, le trafic illicite, si l’on considère qu’il est illicite d’acheter des cigarettes bon marché dans un pays de l’Union, où la taxe a été acquittée, et de les revendre dans un autre pays de l’Union, où elles sont plus chères, ne l’est pas à mes yeux, car c’est là le fonctionnement normal du marché unique. Toutefois, dans la mesure où le trafic est illicite, ou si la taxe n’a pas été acquittée, comme dans le cas de l’Angleterre, la situation ne changera pas pour ce pays, qui souffre réellement du trafic de cigarettes, puisque 50 % des cigarettes qui y sont fumées ont été introduites illicitement dans ce pays, où la taxation est auss ...[+++]

Indeed smuggling – if it is smuggling to buy cheap cigarettes in one country of the Union in which the tax on them has been paid and sell them in another country in the Union in which they are more expensive, which in my view it is not, it is the normal working of the single market, but insofar as it is smuggling or if the tax is not paid, as in the case of England, where the situation will not change and which has a serious cigarette smuggling problem, with 50% of cigarettes smoked in England smuggled in, precisely because the tax costs as much as the price of the cigarettes, the situation will not be affected in England because the Com ...[+++]


Dans la pratique il ne changera donc pas grand chose.

In practice this will not therefore change much.




Cela changera donc un peu le déroulement du deuxième tour.

So that will affect our second round somewhat.


La politique d'aide de la Commission changera donc de nature ; elle cessera d'être une simple réaction à de nouveaux régimes d'aide et deviendra une politique plus constructive qui sélectionne activement les domaines importants qui devraient faire l'objet d'un examen critique.

Aid policy will therefore change in emphasis from merely reacting to new schemes, to a more positive one of the Commission actively selecting the important areas it should critically examine.


Le projet de loi ne changera donc rien à cet élément, il n'aura pas d'effet sur lui et il ne comblera aucune lacune.

Therefore, this bill will not change that element; it will not affect it, nor will it fill any gaps.




Anderen hebben gezocht naar : faites-le donc pour voir     changera donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

changera donc ->

Date index: 2021-10-30
w