Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "changements vont permettre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
dialogue pour une action concertée à long terme destinée à permettre de faire face aux changements climatiques par un renforcement de l'application de la Convention

dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour moi, les changements vont permettre d'arriver à un système plus concurrentiel, un système amélioré qui, par définition, sera avantageux pour les consommateurs.

What I see of the changes coming forward is to produce a more competitive system, a better system that, by definition, will benefit the consumer.


Ces changements vont permettre à l'agence de concentrer ses ressources là où celles-ci sont le plus nécessaires.

The changes will allow the agency to focus its resources where they are needed most.


86. souligne la nécessité d'adopter une approche horizontale, combinant des mesures de lutte contre les changements climatiques et de réduction des émissions de gaz à effet de serre – en particulier des mesures d'économie d'énergie – dans tous les domaines d'action concernés, y compris les politiques extérieures; est convaincu que des mesures d'incitation bien ciblées, telles que la subordination des dépenses de l'Union à des conditions restrictives, ainsi que la législation, constituent les éléments clés qui vont permettre d'atteind ...[+++]

86. Underlines the need for a horizontal approach, combining measures to combat climate change and to reduce greenhouse gas emissions - in particular energy saving measures - in all relevant policy areas, including external policies; is convinced that well-placed incentives such as conditionality of EU expenditure and legislation are the key elements in order to achieve the Europe 2020 targets in this field; considers, consequently, that climate actions should be mainstreamed in all relevant sections of expenditure including the external one, and climate impact assessments should be conducted for new projects; considers that larger sh ...[+++]


87. souligne la nécessité d'adopter une approche horizontale, combinant des mesures de lutte contre les changements climatiques et de réduction des émissions de gaz à effet de serre – en particulier des mesures d'économie d'énergie – dans tous les domaines d'action concernés, y compris les politiques extérieures; est convaincu que des mesures d'incitation bien ciblées, telles que la subordination des dépenses de l'Union à des conditions restrictives, ainsi que la législation, constituent les éléments clés qui vont permettre d'atteind ...[+++]

87. Underlines the need for a horizontal approach, combining measures to combat climate change and to reduce greenhouse gas emissions - in particular energy saving measures - in all relevant policy areas, including external policies; is convinced that well-placed incentives such as conditionality of EU expenditure and legislation are the key elements in order to achieve the Europe 2020 targets in this field; considers, consequently, that climate actions should be mainstreamed in all relevant sections of expenditure including the external one, and climate impact assessments should be conducted for new projects; considers that larger sh ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
87. souligne la nécessité d'adopter une approche horizontale, combinant des mesures de lutte contre les changements climatiques et de réduction des émissions de gaz à effet de serre – en particulier des mesures d'économie d'énergie – dans tous les domaines d'action concernés, y compris les politiques extérieures; est convaincu que des mesures d'incitation bien ciblées, telles que la subordination des dépenses de l'Union à des conditions restrictives, ainsi que la législation, constituent les éléments clés qui vont permettre d'atteind ...[+++]

87. Underlines the need for a horizontal approach, combining measures to combat climate change and to reduce greenhouse gas emissions - in particular energy saving measures - in all relevant policy areas, including external policies; is convinced that well-placed incentives such as conditionality of EU expenditure and legislation are the key elements in order to achieve the Europe 2020 targets in this field; considers, consequently, that climate actions should be mainstreamed in all relevant sections of expenditure including the external one, and climate impact assessments should be conducted for new projects; considers that larger sh ...[+++]


À eux seuls, ces deux changements vont permettre à 385 000 personnes de ne plus avoir aucun impôt à payer, et ils vont remettre 2,5 milliards de dollars dans les poches des Canadiens, sur une période de deux ans.

These two changes alone will take some 385,000 people off the income tax rolls altogether and will put $2.5 billion back into the pockets of Canadians over a two-year period.


Par ailleurs, vous dites qu'un projet de loi est à l'étude, que celui-ci devrait corriger certaines choses, même s'il ne s'agit pas de tous les problèmes et que ces changements vont permettre aux gens de recevoir davantage de services.

Furthermore, you said that a bill, which intends to remedy certain issues, is being studied. Although it does not address all of the problems, it will allow passengers to receive more services.


Les efforts de la Commission en vue de simplifier ces procédures sont louables, mais nous ne devons pas permettre aux États membres de créer des effets ou de mettre en œuvre des changements qui vont à l’encontre de ces efforts.

The efforts of the European Commission to simplify these processes are commendable, but we must not allow Member States to create effects or enact changes that run counter to these endeavours.


Le but est de fournir des fonds complémentaires à ces pays, qui vont être largement touchés par la réforme, pour leur permettre de restructurer leur industrie sucrière ou de diversifier leur économie, ainsi que de faire face aux graves conséquences sociales, économiques et environnementales que ces changements impliquent.

The aim is to provide additional funds to these countries, on which the reforms will have a major impact, in order to enable them to restructure their sugar industry or diversify their economies and to cope with the serious social, economic and environmental consequences of these changes.


Les changements vont être bénéfiques en pratique à la fois pour l'agence et pour les voyageurs, puisqu'ils vont permettre à l'agence de se concentrer sur les zones de risque et les personnes d'intérêt et vont permettre aux voyageurs de s'occuper de leurs affaires sans être arrêtés et interrogés chaque fois qu'ils quittent la zone.

These changes will operationally benefit both the agency and travellers, as they will allow the agency to focus its efforts on areas of risk and people of interest and will enable travellers to attend to their business as usual without being stopped and questioned every time they exit the area.




Anderen hebben gezocht naar : changements vont permettre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

changements vont permettre ->

Date index: 2023-01-09
w