Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Venir en aide aux personnes qui doivent se réinstaller

Vertaling van "changements doivent venir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
venir en aide aux personnes qui doivent se réinstaller

provide assistance to those in need of resettlement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je sais que les changements doivent venir d'enseignants ayant reçu une formation spéciale pour faire face à ce problème.

I know that changes have to come from teachers that are trained to deal with this problem.


Dans les années à venir, la Commission poursuivra le développement de ces stratégies complexes, qui doivent associer un éventail d’acteurs des secteurs public et privé ainsi que de la société civile afin de produire de véritables changements pour les populations locales.

The Commission will further develop these policies in the coming years. They are complex and must involve a range of public, private and civil society actors to make meaningful changes for people on the ground.


D'importants efforts doivent être consentis pour protéger les hautes mers de l'Arctique dans la perspective des changements climatiques à venir et de l'augmentation de l'activité humaine dans la région.

A lot of work is needed to protect the Arctic high seas in view of climatic change and increasing human activity in the region.


À leur avis, du fait que les changements doivent venir de l'intérieur, ce changement de régime pourrait être facilité par des sanctions ciblées, dirigées non pas contre le peuple iranien, mais contre les Gardes révolutionnaires iraniens, par exemple, qui contrôlent maintenant 80 p. 100, disons, du commerce iranien et de l'infrastructure énergétique, l'industrie pétrolière, et le reste.

In their view, while the change would have to come from within, this regime change could be facilitated by targeted sanctions, directed not against the Iranian people but against the Iranian Revolutionary Guards, for example, who now control 80%, let's say, of Iranian commerce and the underpinnings of the energy infrastructure, the petroleum industry, and the like.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En outre, comme il a été constaté qu'un risque réel d'interférence existe dans la réception générale de la diffusion audiovisuelle – analogique ou non, ces politiques et le marché qui y est lié doivent veiller à ce que les droits des consommateurs soient bien protégés et que le public soit dûment informé des changements à venir.

Furthermore, having realised that there is a real risk of interference in the general reception of audiovisual broadcasting, be it analogue or not, such policies and the market it refers to must ensure a strong consumer rights protection and proper public information on the forthcoming change.


Les changements essentiels doivent venir de l’intérieur du pays même.

The crucial changes must come from within the country itself.


Notre travail avec nos partenaires est animé par la conviction que, si nous voulons que les changements durent, ils doivent venir du cœur de la société.

Our work with our partners is animated by the conviction that, if changes are to last, they must come from within society.


J'ai la conviction profonde que si des changements doivent se faire, ils doivent venir des gens eux- mêmes, accompagnés par nous, par les institutions qui existent.

I firmly believe that if changes must be made, they must come from the people themselves, assisted by us and by existing institutions.


Je crois que les changements doivent venir des députés eux-mêmes. Il faut établir des règles et des lignes directrices que nous devrons tous respecter, des règles comme le sous-amendement qui dit que le comité doit faire rapport du projet de loi à la Chambre dans un délai de 60 jours de séance.

I believe that change will come best from the members themselves in establishing rules and guidelines within which we must all work, rules such as the subamendment that the committee must report the bill back to the House within 60 sitting days.


Je crois donc que nous devons aider les pays du tiers-monde en ce qui a trait aux droits de la personne et aux pratiques de travail justes, mais il faut reconnaître que les changements doivent venir de l'intérieur.

So I believe we have to assist the processes of human rights and fair labour practices in these third world countries. However, the change has to come from within.




Anderen hebben gezocht naar : changements doivent venir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

changements doivent venir ->

Date index: 2023-06-07
w