Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "changement déjà entamé " (Frans → Engels) :

Sur la base de cette analyse, il a été conclu que le paramètre de l'utilité utilisé dans la formule pour 2020 devait être la masse, dans la mesure où un changement du paramètre de l'utilité ne permettrait pas d'atteindre l'objectif de sécurité de planification, étant donné que les constructeurs ont déjà entamé leur parcours de mise en conformité avec l'objectif de 2020 sur la base du maintien du paramètre actuel.

On the basis of that assessment it is concluded that the utility parameter used in the formula for 2020 should be mass, since a change of utility parameter would not meet the objective of planning certainty as manufacturers have already started their compliance pathways to 2020 on the basis of continuation of the current parameter.


Le président: Mesdames et messieurs, comme vous le savez, le Comité sénatorial permanent de l'agriculture et des forêts a entamé il y a déjà plusieurs mois une étude sur l'impact du changement climatique sur l'agriculture, les forêts et les collectivités rurales.

The Chairman: Special guests and witnesses, as you know, this is the resumption of a special study that the Senate Standing Committee on Agriculture and Forestry has been doing now for several months on the effects of climate change on agriculture, forestry and rural communities.


La Commission a déjà entamé la phase initiale de mise en œuvre de l’Alliance mondiale contre le changement climatique.

The Commission has already entered into the initial implementation stage of the Global Climate Change Alliance.


Notre réussite fondamentale a été d'avoir déjà entamé des négociations officielles. Désormais, nous savons clairement que l'objectif requis dans la lutte contre le changement climatique est atteint concernant l'accord sur le climat couvrant la période après 2012.

Our fundamental achievement was to have already begun formal negotiations; there are now clear indications that the requisite target in the fight against climate change is being reached, with regard to the agreement on climate covering the post-2012 period.


C'est un changement important qui ne s'opérera pas du jour au lendemain. Il nous faudra de deux à trois ans pour nous réorienter dans cette direction, mais le processus est déjà entamé.

It's going to take us two to three years to move in this direction, but the process begins now.


Hélas, le gouvernement a déjà décidé d'entreprendre la révision et d'envisager des changements législatifs et nous affirmons donc aussi qu'il serait imprudent d'entamer ce processus sans un examen complet et public du privilège exclusif et de son incidence sur l'obligation de service universel.

Unfortunately, the government has already decided to conduct a review and consider legislative changes. Therefore it's also our position that it would be foolhardy to conduct a review that considers the exclusive privilege without a full and public examination of this issue, including its impact on the universal service obligation.


Ils se félicitent toutefois des nouveaux éléments qui sont venus confirmer que le processus de changement déjà entamé se poursuit dans la direction préconisée par le Conseil Européen de Strasbourg.

They welcome, however, further indications serving to confirm that the process of change already begun is going ahead in the direction advocated by the Strasbourg European Council.


D'ores et déjà, dans le cadre des responsabilités qui sont les miennes, j'ai entamé une action de coopération d'une grande envergure pour permettre à un certain nombre de pays d'Europe Centrale et Orientale d'adapter leur système douanier au changement et de créer de toute pièce un système fiscal compatible avec celui de la Communauté pour préparer l'avenir.

In carrying out my responsibilities, I have already launched a large- scale cooperation initiative to enable a considerable number of Central and Eastern European countries to adapt their customs systems to the change and, looking to the future, to create from the outset a tax system which is compatible with that of the Community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

changement déjà entamé ->

Date index: 2022-10-22
w