Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action face au changement climatique
Adaptation au changement climatique
Adaptation climatique
Atténuation du changement climatique
CICC
Changement climatique anthropique
Changement climatique causé par l'homme
Changement climatique d'origine anthropique
Changement climatique d'origine humaine
Changement climatique du globe
Changement climatique dû à l'homme
Changement climatique induit par l'action humaine
Changement climatique mondial
Changement climatique provoqué par l'homme
Changement du climat mondial
Convention sur les changements climatiques
Mesure d'adaptation au changement climatique
Mesure d'atténuation du changement climatique
Politique d'adaptation au changement climatique
Politique d'atténuation du changement climatique
Politique en matière de changement climatique
Protocole de Kyoto
Réduction d'émission
Réduction des émissions de gaz

Vertaling van "changement climatique monsieur " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
adaptation au changement climatique [ adaptation climatique | mesure d'adaptation au changement climatique | politique d'adaptation au changement climatique ]

adaptation to climate change [ adaptation measure to climate change | adaptation policy to climate change | climate change adaptation ]


réduction des émissions de gaz [ atténuation du changement climatique | mesure d'atténuation du changement climatique | politique d'atténuation du changement climatique | réduction d'émission ]

reduction of gas emissions [ climate change mitigation | gas emission reduction | mitigation measure | mitigation of climate change | mitigation policy | Emission control(STW) ]


changement climatique anthropique | changement climatique dû à l'homme | changement climatique induit par l'action humaine

anthropogenic climate change | man-made climate change


Protocole de Kyoto [ Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques ]

Kyoto Protocol [ Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change ]


changement climatique d'origine humaine [ changement climatique anthropique | changement climatique d'origine anthropique | changement climatique provoqué par l'homme | changement climatique causé par l'homme ]

anthropogenic climate change [ man-made climate change | human-induced climate change | human-made climate change | man-induced climate change ]


comité intergouvernemental de négociations sur le changement climatique | Comité intergouvernemental sur les changements climatiques | CICC [Abbr.]

Intergovernmental Negotiating Committee on Climate Change


action face au changement climatique | politique en matière de changement climatique

climate change policy | climate policy | policy for responding to climate change


Le Rapport national du Canada sur les changements climatiques - Mesures en vertu de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques [ Le Rapport national du Canada sur les changements climatiques ]

Canada's National Report on Climate Change - Actions to Meet Commitments Under the United Nations Framework Convention on Climate Change [ Canada's National Report on Climate Change ]


changement du climat mondial [ changement climatique du globe | changement climatique mondial ]

global climate change


Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (1) | Convention sur les changements climatiques (2)

United Nations Framework Convention on Climate Change | Climate Change Convention [ FCCC | UNFCCC ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. David Oulton, chef, Secrétariat du changement climatique: Monsieur le président, j'inviterais mes deux collègues à prendre la parole au fur et à mesure que nous passerons en revue le jeu des diapositives.

Mr. David Oulton, Head, Climate Change Secretariat: Mr. Chairman, I will call on my two colleagues to make comments as we go through the slide deck.


M. David Oulton (directeur, Secrétariat fédéral du changement climatique): Monsieur le président, si vous n'y voyez pas d'inconvénients, nous pourrions peut-être tout simplement procéder.

Mr. David Oulton (Head, Federal Climate Change Secretariat): Perhaps we could just go along, Mr. Chairman, if you don't mind.


Nous aurons de nombreuses occasions de discuter du bien-fondé des mesures relatives aux changements climatiques, monsieur Jordan, tout au long de ce processus.

As this process goes on and on, Mr. Jordan, we'll have lots of opportunity to debate the merits of climate changes.


Au lieu de dire des bêtises et de ternir l'image du Canada, est-ce que le gouvernement va faire ce que le reste du monde attend de nous et présenter un plan concret pour l'environnement et agir comme un leader dans la lutte aux changements climatiques Monsieur le Président, le Canada aurait préféré que la conférence mondiale sur les changements climatiques se traduise par des résultats plus ambitieux, mais nous croyons qu'un accord faisant fond sur l'Accord de Copenhague et celui de Cancun pourra être conclu.

Instead of talking nonsense and tarnishing Canada's image, will this government do what the rest of the world is expecting and come up with a real plan for the environment and act like a leader in the fight against climate change? Mr. Speaker, Canada would have preferred a more ambitious result from the global climate change conference, but we do believe we have an agreement that builds upon Copenhagen and Cancun.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Qui ne croit pas en l'existence des changements climatiques, monsieur le Président?

Canada is an environmental delinquent. When will this government, a climate change denier, recognize that by pitting the economy against the environment it is compromising Quebec's sustainable economic growth?


Quant à la question du changement climatique, Monsieur Barroso, jamais autant qu’aujourd’hui vous ne m’avez entendu adhérer à vos propos.

On the subject of climate change, Mr Barroso, you have rarely heard me agree with you as much as I will today.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je me félicite que la discussion sur les changements climatiques en Europe et dans le monde nous ait offert l'occasion d'évoquer le véritable cyclone qui a touché une grande partie de l'Europe.

– (FR) Mr President, Commissioner, I am very pleased that the debate on climatic change in Europe and throughout the world has given us the opportunity to recall the cyclone that struck a large part of Europe.


- (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, huit ans après Rio de Janeiro et trois ans après Kyoto, nous pouvons affirmer sans exagérer que le dossier des changements climatiques connaît aujourd'hui son moment le plus critique, son véritable moment de vérité, pour deux raisons essentielles : premièrement, parce que sur le plan institutionnel la CdP6, qui se tiendra à La Haye en novembre, procédera à la rédaction finale du protocole de Kyoto et ouvrira la phase de ratification du protocole afin que celui-ci puisse entrer en vigueur pou ...[+++]

– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, eight years on from Rio de Janeiro and three years on from Kyoto it is no exaggeration to say that the dossier on climate change has now reached its most critical moment, its real moment of truth, for two basic reasons: first, because at an institutional level COP-6, which will take place in The Hague this November, is to draw up the Kyoto Protocol in its final form and initiate the Protocol ratification stage so that it can come into force by the ‘Rio Plus Ten’ Conference, i.e. by 2002.


- (SV) Monsieur le Président, nous avons à discuter aujourd'hui de trois documents importants, qui ont trait à l'un des plus grands défis que nous ayons à affronter, à savoir les changements climatiques.

– (SV) Mr President, there are three important documents we have to discuss today concerning one of the greatest challenges by far that we face, that is to say climate change.


Je termine, Monsieur le Président, en remerciant tous les collègues, en particulier les rapporteurs pour avis et tous les autres rapporteurs, qui nous ont permis de rassembler un large consensus sur la stratégie de lutte contre les changements climatiques.

I should like to close, Mr President, by thanking all the Members, particularly the draftsmen of opinions and shadow draftsmen, for having made it possible to reach a broad consensus on the strategy for halting climate change.


w