Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Groupe de travail sur Le changement et nous
Le changement et nous

Vertaling van "changement auquel nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Groupe de travail sur Le changement et nous

Changes and Us Task Group




Les changements des années 90 - Prêts! Partez! (mais où allons-nous ?)

Change in the 90s - Ready, Fire, Aim???
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En plus de la mondialisation des transporteurs aériens résultant de leur association dans des entreprises comme Star Alliance, le principal changement auquel nous assisterons sera sans doute l'élargissement de l'accord sur l'ouverture des espaces aériens, ce qui représente pratiquement la poursuite du libre-échange.

Along with the idea of the globalization of air carriers because of their association in things like Star Alliance, the one major change that I think we're going to see is a further development of open skies, which is almost the continuation of free trade.


Nous pouvons essayer de mesurer le degré de changement auquel il faut s'attendre.

We can try to measure how much change we expect.


Quel est le moteur du changement auquel nous devons nous adapter au moyen de l'application dans nos exploitations des connaissances scientifiques et des innovations?

What is the engine driving the change we must address and adapt to through the science and innovation that we employ on our farms?


Comme M. Obama l'a dit avec tant d'éloquence au cours de son discours d'acceptation, « Cette victoire n'est pas le seul changement auquel nous aspirons, elle est seulement l'occasion pour nous d'effectuer ce changement.

As Mr. Obama so eloquently put it in his acceptance speech, " This victory alone is not the change we seek — it is only the chance for us to make that change.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est pourquoi je pense qu’il n’y a pas d’affaiblissement, mais que nous assistons à un changement de paradigme auquel nous avons contribué et que ce changement de paradigme passera à l’histoire accompagné du nom de Stavros Dimas.

That is why I believe that this is not a watering down; it is a paradigm shift that we have before us and that we have helped to bring about, and this paradigm shift will also go down in history alongside the name Stavros Dimas.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, l’effet de serre est le problème le plus grave auquel nous devons faire face, parce qu’il implique un changement structurel dans les conditions nécessaires à la vie.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, the greenhouse effect is the greatest problem that we have to face, because it involves a structural change in the conditions needed for life.


Nous devons montrer à nos électeurs et aux citoyens que nous agissons réellement pour le plus grand défi auquel nous sommes confrontés, à savoir le changement climatique.

We need to show our electorates and citizens that we are in actual fact doing something about the greatest challenge we face, namely climate change.


Cela augure bien du changement dont nous savons qu'il doit avoir lieu - un changement auquel nous avons hésité à faire face durant une période considérable.

It augurs well for the change that we know must take place – a change that we have been hesitant to face up to for quite a considerable period of time.


Ceci explique la demande de la commission des budgets - et je sais qu’avec notre collègue Andreasen et la commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et des sports, nous sommes en bonnes mains. Cette demande vise à ce que le changement de stratégie que nous avions entamé ensemble voici de nombreuses années, se poursuive également en commun, pour que la politique de l’information de l’Union européenne relève le défi auquel elle doit ...[+++]

Hence the request by the Committee on Budgets – and I know that Mr Andreasen and the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport will not let us down – that it is together that we should press on with this change in strategy that we began together many years ago, so that the European Union's information policy may do what it claims to do and satisfy the public demand for objective information about current problems and developments in Europe. Everything else, I think, can adequately be dealt with via Parliament's groups ...[+++]


C'est un grand changement auquel nous nous sommes adaptés sans changement de personnel ou d'équipement.

That is a big change to accommodate without changing staff or equipment.




Anderen hebben gezocht naar : le changement et nous     changement auquel nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

changement auquel nous ->

Date index: 2024-06-12
w