Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chances qu'elles n'aient » (Français → Anglais) :

3. le retour volontaire des personnes visées à l'article 6, paragraphe 1, points 1, 2 et 4, pour autant qu'elles n'aient pas acquis une nouvelle nationalité, et des personnes visées à l'article 6, paragraphe 1, point 3, pour autant qu'elles n'aient pas reçu de décision négative à la suite de leur demande de protection internationale.

3. voluntary return of persons referred to in Article 6 (1), (2) and (4), provided they have not acquired a new nationality, and of persons referred to in Article 6 (3), provided they have not received a negative decision further to their request for international protection.


La nouvelle loi sur les relations du travail en Slovénie envisage l'adoption d'un programme national spécial sur l'égalité des chances et elle permettra également à l'Office gouvernemental pour l'égalité des chances de nommer un médiateur pour règler les cas d'inégalité de traitement.

The new Employment Relations Act in Slovenia envisages the adoption of a special national programme on equal opportunities and will also allow the Government Office for Equal Opportunities to appoint an ombudsman to handle cases of unequal treatment.


5. Dans quelle mesure la Commission a-t-elle éprouvé ses propositions pour s'assurer a) qu'elles atteignent les objectifs annoncés, b) qu'elles soient réalisables sur le plan opérationnel et c) qu'elles n'aient pas de conséquences non souhaitées?

5. To what extent has the Commission tested its proposals to ensure that they (a) deliver their stated objectives, (b) are operationally feasible, and (c) do not have unintended consequences?


Madame la Vice-présidente et Haute représentante, il faut que l’Union encourage les efforts visant à demander des comptes à ceux qui violent les femmes avant leur exécution pour qu’elles n’aient aucune chance d’aller vierges au paradis, les hommes qui abattent des jeunes désarmés marchant dans la rue depuis les toits des maisons et les juges qui condamnent les avocats militants des droits de l’homme parce qu’ils défendent les jeunes et les femmes.

Vice-President/High Representative, let the EU lead on efforts to hold accountable individuals who rape women before execution so that there is absolutely no chance they may end up in heaven as virgins, men who shoot dead unarmed youths from rooftops while they walk in the streets, and the judges who convict human rights lawyers for defending juveniles and women.


2. Les missions diplomatiques et les postes consulaires des États membres et de la Fédération de Russie délivrent des visas à entrées multiples d'une durée de validité pouvant aller jusqu'à un an aux catégories suivantes de citoyens, sous réserve que, durant l'année précédant la demande, ces personnes aient obtenu au moins un visa, qu'elles l'aient utilisé dans le respect de la législation régissant l'entrée et le séjour sur le territoire de l'État hôte et qu'elles aient des raisons de solliciter un visa à entrées multiples:

2. Diplomatic missions and consular posts of the Member States and of the Russian Federation shall issue multiple-entry visas with the term of validity of up to one year to the following categories of citizens, provided that during the previous year they have obtained at least one visa, have made use of it in accordance with the laws on entry and stay in the territory of the visited State and that there are reasons for requesting a multiple-entry visa:


Les entreprises diffusant des données produites par des tiers ne sont pas liées par ces mesures, sous réserve qu'elles n'aient pas modifié ces données et qu'elles aient vérifié l'application des exigences de la MiFID.

Firms disseminating information produced by third parties are not bound by these measures, provided that they have not altered this information and that they have verified the application of MiFID requirements.


Elles ont au minimum un casier judiciaire ou tout autre équivalent national vierge en ce qui concerne des infractions pénales graves liées soit à une atteinte aux biens, soit à d'autres faits punissables portant sur des activités financières, et elles ne devraient jamais avoir été déclarées en faillite, à moins qu'elles n'aient été réhabilitées conformément aux dispositions du droit interne.

As a minimum, they shall have a clean police record or any other national equivalent in relation to serious criminal offences linked to crimes against property or other crimes related to financial activities and they should not have previously been declared bankrupt, unless they have been rehabilitated in accordance with national law.


Pour elles, le 11 septembre pourrait même représenter une chance, si elles allaient sérieusement de l’avant et réalisaient ce que la politique globale n’est pas arrivée à faire jusqu’à présent en tout cas, c’est-à-dire défendre les droits de l’homme sans réserves aucunes.

For them, 11 September might well have been an opportunity, if they had gone about it in a credible way, to do what global politics has not been able to do so far, that is, to unreservedly support human rights.


Pour la Commission, est-il répréhensible que des personnes occupant des postes élevés au ministère de l'agriculture en Espagne aient encouragé ou facilité, du point de vue administratif, des pratiques qui peuvent être qualifiées de " chasse à la prime " en relation avec la culture du lin et qu'elles en aient tiré profit, pour elles-mêmes ou pour des membres de leur famille ?

Does the Commission consider it reprehensible that high-ranking officials at the Ministry of Agriculture should have encouraged practices reminiscent of ‘premium hunting’ with regard to the cultivation of flax, promoted them through administrative channels, and received perks for themselves and their families as a result?


Pour la Commission, est-il répréhensible que des personnes occupant des postes élevés au ministère de l'agriculture en Espagne aient encouragé ou facilité, du point de vue administratif, des pratiques qui peuvent être qualifiées de "chasse à la prime" en relation avec la culture du lin et qu'elles en aient tiré profit, pour elles-mêmes ou pour des membres de leur famille?

Does the Commission consider it reprehensible that high-ranking officials at the Ministry of Agriculture should have encouraged practices reminiscent of ‘premium hunting’ with regard to the cultivation of flax, promoted them through administrative channels, and received perks for themselves and their families as a result?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chances qu'elles n'aient ->

Date index: 2025-07-16
w