Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggravation
Aggravation d'invalidité
Aggravation d'une invalidité
Aggravation de l'invalidité
Chance égale d'emploi
Chances d'avancement
Chances d'emploi
Chances en matière d'emploi
Circonstance aggravante
Degré d'aggravation
EDCP
Facteur d'aggravation des risques
Facteurs aggravants le symptôme
Motif d'aggravation de la peine
Occasions d'emploi
Perspectives d'emploi
Politique d'égalité des chances
Possibilités d'emploi
Principe de la dernière chance
Règle de la dernière chance
Règle de la dernière occasion
Théorie de la dernière chance
égalité des chances d'emploi
égalité des chances professionnelles

Vertaling van "chances d’aggraver " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
possibilités d'emploi [ occasions d'emploi | chances d'emploi | perspectives d'emploi | chances d'avancement | chances en matière d'emploi ]

employment opportunities [ job prospects ]


circonstance aggravante | motif d'aggravation de la peine

aggravating circumstance | aggravating factor | ground for aggravating the sentence




facteur d'aggravation des risques

aggravating risk factor


aggravation de l'invalidité | aggravation d'invalidité | aggravation d'une invalidité

aggravation of invalidity


principe de la dernière chance | règle de la dernière chance | règle de la dernière occasion | théorie de la dernière chance

last chance doctrine | last clear chance doctrine | last opportunity doctrine


chance égale d'emploi | égalité des chances d'emploi | égalité des chances professionnelles | EDCP [Abbr.]

equal employment opportunity | equal opportunities in employment | EEO [Abbr.]






politique d'égalité des chances

policy of equal opportunity
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Or, à ce chapitre, l'ajout, dans le Code criminel, d'un facteur aggravant aux fins de la détermination de la peine, surtout d'un facteur qui a peu de chance de changer réellement quelque chose, accomplira bien peu, car bien peu de Canadiens connaissent les lignes directrices de l'article 130 en matière de détermination de la peine.

To that end, adding an aggravating sentencing factor to the Criminal Code, especially one that is unlikely to have any real consequential effect, may achieve little, as very few Canadians are conversant in the sentencing guidelines of section 130.


K. considérant qu'avoir les moyens de payer un loyer est de plus en plus un sujet de préoccupation pour nombre de réfugiés, à mesure que s'aggravent la surpopulation et la concurrence pour les abris et que les prix montent; que les réfugiés connaissent d'importantes chutes de revenus, peu de chances d'emploi, l'épuisement de leur épargne et un endettement croissant; que la concurrence pour l'emploi et la hausse de prix des denrées sont des facteurs qui exacerbent les tensions entre la population locale et la population réfugiée, not ...[+++]

K. whereas affording to pay rent is becoming a growing concern for many Syrian refugees as overcrowding and competition for shelter increase and prices rise; whereas refugees are facing significant income-expenditure gaps, limited work opportunities, the exhaustion of their savings and rising debt levels; whereas competition for jobs and rising food prices are factors that are exacerbating tensions between local and refugee populations, particularly in Lebanon and Jordan, which together are hosting more than 1 million refugees;


K. considérant qu'avoir les moyens de payer un loyer est de plus en plus un sujet de préoccupation pour nombre de réfugiés, à mesure que s'aggravent la surpopulation et la concurrence pour les abris et que les prix montent; que les réfugiés connaissent d'importantes chutes de revenus, peu de chances d'emploi, l'épuisement de leur épargne et un endettement croissant; que la concurrence pour l'emploi et la hausse de prix des denrées sont des facteurs qui exacerbent les tensions entre la population locale et la population réfugiée, no ...[+++]

K. whereas affording to pay rent is becoming a growing concern for many Syrian refugees as overcrowding and competition for shelter increase and prices rise; whereas refugees are facing significant income-expenditure gaps, limited work opportunities, the exhaustion of their savings and rising debt levels; whereas competition for jobs and rising food prices are factors that are exacerbating tensions between local and refugee populations, particularly in Lebanon and Jordan, which together are hosting more than 1 million refugees;


O. considérant qu'avoir les moyens de payer un loyer est de plus en plus un sujet de préoccupation pour nombre de réfugiés, à mesure que s'aggravent la surpopulation et la concurrence pour les abris et que les prix montent; que les réfugiés connaissent d'importantes chutes de revenus, peu de chances d'emploi, l'épuisement de leur épargne et un endettement croissant;

O. whereas affording to pay rent is becoming a growing concern for many Syrian refugees as overcrowding and competition for shelter increase and prices rise; whereas refugees are experiencing significant income-expenditure gaps, limited work opportunities, exhaustion of savings and rising debt levels;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. relève que les licenciements dans les activités connexes à la construction navale vont aggraver la situation de la Galice en matière d'emploi; fait observer que, traditionnellement, les secteurs économiques les plus importants de Galice sont la pêche ainsi que les industries automobile, textile, la pierre naturelle et la construction navale; constate cependant qu'en raison de la crise, les chances pour les travailleurs licenciés de retrouver un emploi dans cette région semblent assez minces;

3. Notes that the redundancies in the shipbuilding ancillary industry will exacerbate the difficult employment situation in the region of Galicia; observes that traditionally the major economic sectors in Galicia have been fisheries along with automotive, textile, natural stone and shipyards; however, given the impact of the crisis, the perspectives for future reintegration into employment of the dismissed workers in this territory do not seem very encouraging;


Ce rapport soutient d'ailleurs sans réserve cette proposition. Il me semble un peu ironique que le directeur de l'OMC, Pascal Lamy, ait demandé la conclusion de l’agenda de l’OMC pour résoudre la crise financière mondiale alors que ses propres politiques, selon toutes les évaluations objectives, aurait nettement plus de chances d’aggraver encore l’instabilité financière.

It does seem a bit ironic to me that the WTO Director, Pascal Lamy, has called for a conclusion to the WTO agenda as a solution to the global financial crisis when its actual policies would, by any objective estimation, probably be much more likely to contribute to further financial instability.


Question n 217 M. Yvon Godin: —En ce qui concerne le Modèle de transformation du programme des langues officielles du ministère de la Défense nationale: a) qui précisément doit être bilingue selon le Modèle; b) tous les membres du ministère de la Défense nationale ont-ils le droit de recevoir des ordres de leurs supérieurs en français ou en anglais et quelle en est l'explication; c) le ministère de la Défense nationale a-t-il déjà exigé le bilinguisme de tous ses membres; d) le Modèle respecte-t-il la Loi sur les langues officielles et sur quels critères se base-t-on pour répondre à cette question; e) le Modèle va-t-il à l’encontre de tous les efforts qui ont été faits précédemment pour respecter la Loi sur les langues officielles; f) ...[+++]

Question No. 217 Mr. Yvon Godin: With regard to the National Defence Official Languages Program Transformation Model: (a) who exactly must be bilingual under the Model; (b) do all National Defence members have the right to receive orders from their superiors in English or French and what is the rationale for this; (c) has National Defence ever required all its members to be bilingual; (d) is the Model consistent with the Official Languages Act and on what criteria is this answer based; (e) does the Model run counter to all the efforts made in the past to comply with the Official Languages Act; (f) what method is used, and by what means, to ensure that working groups within units can provide services in both official languages when nece ...[+++]


Les enfants d’aujourd’hui seront la génération la plus touchée en raison de son aggravation, mais c'est également leur action qui déterminera nos chances de gagner finalement la bataille contre ce phénomène.

Today's children will be the generation most affected as it worsens, but they are also the ones whose actions will determine whether we eventually win the battle against climate change.


Cette option a toutefois pour effet d'ouvrir le processus aux demandes qui n'ont aucune chance d'aboutir et ne peut qu'aggraver la douleur des familles des victimes et susciter l'indignation du public, ce dont nous avons tous été témoins.

That option, however, leaves the process open to applications that have absolutely no chance of success, which only serves to aggravate the grief of the victims' families and inspires public outrage, which we have all witnessed.


Donner sa chance à chaque Etat membre et à chaque région, lutter contre le chômage massif qui gangrène nos sociétés et aggrave les problèmes posés par l'immigration.

Every Member State and every region must be given a chance to cope with the massive unemployment which is undermining our society and aggravating the immigration problem.


w