Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
BANANE
C'est nous qui soulignons
ChF
Chancellerie de la Confédération suisse
Chancellerie de la Cour suprême
Chancellerie du Tribunal cantonal
Chancellerie fédérale
Chancellerie fédérale suisse
Conseiller maître de la chancellerie
Conseiller à la cour de la chancellerie
Conseillère maître de la chancellerie
Conseillère à la cour de la chancellerie
Greffe de la Cour de justice
Greffe de la Cour suprême
Greffe du Tribunal cantonal
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre dette envers vous
Notre engagement envers vous
Nous
Org ChF
Pour servir dans notre Sénat
Siégeant dans notre Parlement
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dépôt chez nous

Vertaling van "chancelleries que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


conseiller maître de la chancellerie [ conseillère maître de la chancellerie | conseiller à la cour de la chancellerie | conseillère à la cour de la chancellerie ]

master in chancery [ master in the chancery ]


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


Chancellerie fédérale | Chancellerie fédérale suisse | Chancellerie de la Confédération suisse [ ChF ]

Federal Chancellery | Chancellery of the Swiss Confederation | Swiss Federal Chancellery [ FCh ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


greffe du Tribunal cantonal (1) | chancellerie du Tribunal cantonal (2) | greffe de la Cour suprême (3) | chancellerie de la Cour suprême (4) | greffe de la Cour de justice (5)

Registry of the Cantonal Supreme Court


Ordonnance du 29 octobre 2008 sur l'organisation de la Chancellerie fédérale [ Org ChF ]

Federal Chancellery Organisation Ordinance of 29 October 2008 [ OrgO-FCh ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Shahid Minto: Monsieur le président, si vous le permettez, quand nous avons publié le chapitre faisant état de notre vérification sur les projets d'investissement, nous avons constaté que la planification était tellement longue—elle s'étirait sur des années—que, quand venait le moment de construire une ambassade, par exemple, ou une chancellerie, le chef de mission avait changé, les circonstances et les conditions en vigueur dans le pays avaient changé, de même que la politique étrangère du Canada à l'égard de certains pays.

Mr. Shahid Minto: Mr. Chairman, if I may, when we did the original chapter relating to the capital projects, we found the planning process was just so long—it was prolonged over years—that by the time it came to actually building an embassy, for example, or a chancellery, the head of post had changed, the circumstances and conditions in that country had changed, Canada's foreign policy toward some countries had changed.


Sachez, que reposant une confiance spéciale dans la fidélité, l'habileté et l'intégrité de vous [.] nous [.] par ces présentes nommons et constituons vous, le dit John Fennings Taylor, aîné, maître en la chancellerie de notre Puissance [.] pour servir dans notre Sénat [.] et pour faire, accomplir et exécuter tous actes [.] dans notre Parlement, dépendant de la dite charge, qu'il vous sera ordonné de faire dans la dite charge de maître en chancellerie, par nous ou par le dit Sénat [.] siégeant dans notre Parlement [.]

Know Ye, that reposing especial trust and confidence in the fidelity, ability, and integrity of you . we . by these presents do nominate, constitute and appoint you, the said John Fennings Taylor, the Elder, to be Master in the Chancery of Our Dominion . to attend our Senate . and to do, perform, and execute all such acts . in Our Parliament as appertain to the said office, and as you shall be required and ordered to do in the said office of Master in the Chancery by us, or by the said Senate . sitting in Our Parliament


Cependant, il semble que personne à Rideau Hall, à la Chancellerie des distinctions honorifiques, au ministère de la Défense nationale, au ministère des Anciens Combattants, au ministère du Patrimoine ou au Conseil privé n'ait prêté le moindre intérêt à la résolution que nous avons adoptée à l'unanimité sur cette question.

I have no evidence whatsoever to offer this chamber that anyone at Rideau Hall, in the Chancellery of Honours, within the Department of National Defence, or within the Department of Veterans Affairs, or Heritage, or the Privy Council Office of Canada, took the slightest bit of notice of the resolution we passed unanimously in this place on this issue.


En Allemagne, nous avons eu les très bons exemples de Hans Tietmeyer et de Jürgen Stark, ou, pour donner un exemple très récent, celui du président de la Bundesbank, Jens Weidmann, qui est entré en fonction alors qu'il venait de quitter les bureaux de la Chancellerie.

In Germany, this holds particularly true for Hans Tietmeyer and Jürgen Stark, or, to give a very recent example, for the President of the Bundesbank Jens Weidmann, who came into office straight from the Chancellor’s office.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'honorable Hugh Segal : Honorables sénateurs, puisque nous parlons de certaines difficultés associées à la guerre, je me demande, à l'approche du jour du Souvenir, si madame le leader du gouvernement au Sénat pourrait nous dire où en est le dossier du commandement des bombardiers, où en est le processus de décision relativement aux mesures à prendre pour reconnaître les bombardiers qui ont servi courageusement et combattu pour défendre la démocratie durant la Seconde Guerre mondiale afin de leur accorder des distinctions. Je crois savoir que le dossier progresse et que la Chancellerie ...[+++]

Hon. Hugh Segal: Honourable senators, as we are talking about some of the difficulties associated with warfare, I wonder, as we draw nearer to Remembrance Day, if I might ask the Leader of the Government in the Senate about Bomber Command and the status of the designation and decoration for their brave service in defence of democracy in World War II. I am led to believe that the matter has now progressed and is in the Chancellery of Honours at Rideau Hall.


Si nous voulons réussir le rétablissement de ce traité, l'unité politique ne devra plus être un projet des élites et des chancelleries d'État pour devenir une res publica .

If we want to succeed in reviving this treaty, political unity will need to cease being a project of elites and state chancelleries and become a res publica .


Si nous voulons réussir le rétablissement de ce traité, l'unité politique ne devra plus être un projet des élites et des chancelleries d'État pour devenir une res publica.

If we want to succeed in reviving this treaty, political unity will need to cease being a project of elites and state chancelleries and become a res publica.


Ou bien s’agit-il des gouvernements qui profitent de la crise qui touche le processus de ratification pour nous abuser avec leurs vieilles demandes, leurs vieilles revendications de pouvoir, avec tout ce que nous leur avons arraché lors de la convention? De ceux qui à dessein téléguident le mécontentement du public vers l’Europe, afin de conserver leur pouvoir au sein d’une Europe sans démocratie européenne véritable, dépourvue de dimension sociale et sans rôle commun dans le monde, ceux pour lesquels ce sont les vieilles luttes de pouvoir qui comptent, et les frondes: l’Europe des chancelleries ...[+++]

Or do you, by ‘others’, mean the governments who misuse the crisis around the ratification process to abuse us with their old demands, their old claims to power, with all the things we, in the Convention, extracted from those who deliberately deflect public dissatisfaction onto Europe in order to retain their power over a Europe without European democracy, without a social dimension, and without a shared role in the world – those whose interest is in the struggles of reactionaries for power, pitting the Europe of the corridors of power against the Europe of citizens?


Vous nous assurez que les conseillers en communication politique de la chancellerie sont encore en plein travail, mais la possibilité de débattre du texte sera limitée dans le meilleur des cas.

You assure us that the spin doctors in the Bundeskanzleramt are still hard at work, and yet the chance to debate the text will be limited at best, so do not be surprised if many of us feel we are being bounced.


En ce qui concerne la question portée à l'attention du comité, soit les dépenses engagées par le ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux au nom du Bureau du Gouverneur général, nous assumons la responsabilité des coûts primaires liés à La Citadelle, la résidence de la Gouverneure générale à Québec, et à l'Académie de La Salle à Ottawa, qui abrite la Chancellerie.

With respect to the issue before the committee—that being the expenses incurred by Public Works and Government Services Canada on behalf of the Office of the Governor General—the primary costs for which we are responsible are those associated with La Citadelle, the Governor General's residence in Quebec City, and De La Salle Academy in Ottawa, which houses the Chancellery.


w