Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chance même extrêmement " (Frans → Engels) :

– (DE) J’ai voté contre le rapport Gallo parce que je ne puis soutenir des mesures qui ont une chance même extrêmement infime d’entraîner le blocage de l’accès à l’internet de certaines personnes ou la perte de la neutralité sur l’internet.

– (DE) I voted against the Gallo report because I cannot support measures that have even remotest chance of resulting in people having their Internet access blocked or in the loss of the neutrality of the Internet.


G. considérant que la "directive de refonte" a introduit plusieurs nouveautés, telles que la mise en œuvre du principe de l'égalité des chances et la définition du concept de la discrimination indirecte, la protection contre les discriminations fondées sur le changement de sexe d'une personne, et fait expressément référence à la conciliation entre vie professionnelle, privée et familiale; considérant que la difficulté majeure, pour tous les États membres est d'assurer l'application et le respect des règles en matière d'égalité salariale fixées par la directive 2006/54/CE, et que l'influence de ces nouveautés dans les États membres rest ...[+++]

G. whereas the ‘recast Directive’ introduced some novelties, such as implementation of the equal opportunities principle and the definition of the concept of indirect discrimination, and protection from discrimination arising from the gender reassignment of a person, and made explicit reference to the reconciliation of work and private and family life; whereas a key challenge for all Member States is the correct application and enforcement of the rules on equal pay, as established by Directive 2006/54/EC, and whereas the impact of these novelties in Member States remains limited; whereas, despite the significant body of legislation in ...[+++]


La concentration d'analysats dans la salive sera sans doute faible, parfois extrêmement faible, et en dessous du seuil de détection, tandis que dans l'urine on a de fortes chances de voir des concentrations modérées à élevées du métabolite et, à l'occasion, de la drogue mère elle-même.

The analyte concentration in saliva is likely to be low, sometimes extremely low, and below the limit of detection, whereas in the urine we're likely to see moderate-to-high concentrations of the metabolite, and on occasion the parent drug itself.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous saluons également la proposition de la Commission ainsi que le rapport rédigé par Mme Prets au nom de la commission des droits de la femme et de l’égalité des chances, même si nous estimons qu’il est extrêmement regrettable que ces deux documents ne répondent pas à toutes les attentes, étant donné que des domaines aussi importants que l’éducation, les médias et la publicité ont été laissés de côté.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, we, too, welcome the Commission proposal and the report that Mrs Prets has produced on behalf of the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities, even though we do find it very much to be regretted that both fall far short of what had been expected, in that such important areas as education, the media and advertising have been left out.


G. considérant que la "directive de refonte" a introduit plusieurs nouveautés, telles que la mise en œuvre du principe de l'égalité des chances et la définition du concept de la discrimination indirecte, la protection contre les discriminations fondées sur le changement de sexe d'une personne, et fait expressément référence à la conciliation entre vie professionnelle, privée et familiale; considérant que la difficulté majeure, pour tous les États membres est d'assurer l'application et le respect des règles en matière d'égalité salariale fixées par la directive 2006/54/CE, et que l'influence de ces nouveautés dans les États membres reste ...[+++]

G. whereas the ‘recast Directive’ introduced some novelties, such as implementation of the equal opportunities principle and the definition of the concept of indirect discrimination, and protection from discrimination arising from the gender reassignment of a person, and made explicit reference to the reconciliation of work and private and family life; whereas a key challenge for all Member States is the correct application and enforcement of the rules on equal pay, as established by Directive 2006/54/EC, and whereas the impact of these novelties in Member States remains limited; whereas, despite the significant body of legislation in ...[+++]


Je crois que les trois personnalités qui ont été retenues sont toutes trois très engagées sur le plan européen, ont également une vue extrêmement moderne, prospective et volontariste de l'Union européenne et, chose qui n'est peut-être pas inintéressante, jouissent d'un très grand crédit et également d'un réseau de relations, qu'elles soient académiques, politiques ou autres, qui peut faire que si elles défendent un point de vue, elles ont une certaine chance d'être entendus, même au Conseil européen.

I believe that all three of the personalities involved are very committed to the European project and also have an extremely modern, forward-looking and committed view of the European Union and, something which is perhaps important, enjoy great reputations and a network of relations, academic, political and others, which may ensure that if they defend a point of view, they have a good chance of being heard, even by the European Council.


C'est une chance que Javier Solana et moi-même travaillons extrêmement bien ensemble ; mais la nouvelle architecture institutionnelle ne nous y aide pas beaucoup.

Luckily Javier Solana and I work extremely well together - but we are not much helped in that by the new institutional machinery.


Il a ainsi considéré qu'un échec à Maastricht "aurait des conséquences extrêmement dommageables car c'est l'ensemble de l'objectif de l'Union politique qui serait remis en cause, voire la cohésion et les acquis de la Communauté eux-mêmes, mais aussi l'abandon pour une décennie au moins de ses chances à devenir une force politique reconnue sur le plan mondial".

His view was that a failure at Maastricht would have extremely serious consequences since the whole objective of political union was at stake, as were the Community's cohesion and all it had achieved so far, with the risk of losing for ten years or more its status as a force to be reckoned with on the world scene.


Même si je ne peux pas vous décrire en détail les expériences uniques vécues par les personnes transgenres — et j'espère que ceux d'entre vous qui n'ont pas eu la chance de parler aux gens de la communauté transgenre auront la chance de le faire —, je peux vous présenter un aperçu de situations qui sont extrêmement fréquentes.

While I cannot describe for you the specific, unique experiences of individual trans people — and I do hope that those of you who have not had a chance to talk to people within the trans community get a chance to do that, as well — I can present you with some estimates of things that are incredibly common.


C'est un rapport extrêmement important parce que nous sommes arrivés à la conclusion-et si j'ai le temps je rappellerai l'histoire-après tout le cheminement que nous avons fait, que la seule façon que nous avons de chercher à nous en sortir avec des chances de réussir, c'est de contrôler nous-mêmes l'ensemble de nos moyens, faire l'ensemble de nos lois, percevoir l'ensemble de nos impôts, signer l'ensemble de nos traités, y compris avec le reste du Canada.

The connection between the two is extremely important because, after a long process- of which I will relate the details, time permitting-we came to the conclusion that our only chance to make it was to take control of all the levers, to pass all our legislation, to collect all our taxes, and to sign all our treaties, including treaties with the rest of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chance même extrêmement ->

Date index: 2024-11-07
w