Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyse SWOT
Chance égale d'emploi
EDCP
Faire preuve de bonne volonté
Faire preuve de curiosité
Forces-faiblesses-chances ou opportunités-risques
Forces-faiblesses-chances-risques
Manifester de l'empressement
Manifester sa détermination
Montrer de l'indulgence
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Montrer qu'il est capable de
Montrer qu'il perçoit
Principe de la dernière chance
Règle de la dernière chance
Règle de la dernière occasion
SWOT
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de
Se montrer conscient de
Se montrer curieux
Se montrer disposer à
Se montrer indulgent
Strength-weakness-opportunities-threats
Théorie de la dernière chance
égalité des chances d'emploi
égalité des chances professionnelles

Vertaling van "chance de montrer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


se montrer conscient de [ montrer qu'il perçoit | se montrer disposer à | faire preuve de bonne volonté | manifester sa détermination | manifester de l'empressement ]

demonstrate awareness [ demonstrate ability ]


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration


principe de la dernière chance | règle de la dernière chance | règle de la dernière occasion | théorie de la dernière chance

last chance doctrine | last clear chance doctrine | last opportunity doctrine


chance égale d'emploi | égalité des chances d'emploi | égalité des chances professionnelles | EDCP [Abbr.]

equal employment opportunity | equal opportunities in employment | EEO [Abbr.]


montrer de l'indulgence [ se montrer indulgent ]

be lenient


comité directeur pour l'égalité des chances à la radio et à la télévision | comité pour l'égalité des chances dans la radiodiffusion et la télévision

Steering Committee for Equal Opportunities in Broadcasting


se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers


forces-faiblesses-chances ou opportunités-risques (1) | forces-faiblesses-chances-risques (2) | strength-weakness-opportunities-threats (3) | analyse SWOT (4) [ SWOT ]

strengths, weaknesses, opportunities and threats (1) | SWOT analysis (2) [ SWOT ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le gouvernement a encore raté la chance de montrer sa volonté de protéger le bilinguisme officiel au sein de la fonction publique.

The government has once again missed an opportunity to show its commitment to protecting official bilingualism within the public service.


Il a maintenant une chance de montrer qu'il peut être le dirigeant dont il parlait puisque, hier, la Chambre a adopté une motion du NPD visant à interdire les pétroliers au large de la côte de la Colombie-Britannique.

He now has a chance to show that he can be that leader he used to talk about, because yesterday this House adopted an NDP motion to legislate a ban on tankers off the B.C. coast.


Aujourd'hui, la France et nous tous avons une chance de montrer aux citoyens que leurs problèmes du quotidien sont résolus au niveau de l'Union européenne.

Today France and indeed all of us have a chance to show the people that their everyday problems are being solved at EU level.


- (IT) La directive sur les services, qui sera mise aux voix jeudi à Strasbourg, donne une chance de montrer aux 450 millions de citoyens européens que l’Europe, et en particulier le Parlement, écoute les demandes et préoccupations de la population et tente de les concilier avec une stratégie de croissance et de développement que seules l’harmonisation et la véritable ouverture des activités économiques peuvent apporter.

– (IT) The services directive, which will be put to the vote on Thursday in Strasbourg, provides a chance to demonstrate to the 450 million European citizens that Europe and especially Parliament are listening to the people’s demands and concerns and are trying to reconcile them with a strategy of growth and development that only harmonisation and a real opening-up of economic activities can provide.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (IT) La directive sur les services, qui sera mise aux voix jeudi à Strasbourg, donne une chance de montrer aux 450 millions de citoyens européens que l’Europe, et en particulier le Parlement, écoute les demandes et préoccupations de la population et tente de les concilier avec une stratégie de croissance et de développement que seules l’harmonisation et la véritable ouverture des activités économiques peuvent apporter.

– (IT) The services directive, which will be put to the vote on Thursday in Strasbourg, provides a chance to demonstrate to the 450 million European citizens that Europe and especially Parliament are listening to the people’s demands and concerns and are trying to reconcile them with a strategy of growth and development that only harmonisation and a real opening-up of economic activities can provide.


Le Canada aura ainsi la chance de montrer fièrement sa technologie et ses services en matière d'environnement.

It will be to have a strong showcase for Canadian technology and Canadian services for the environment.


Nous avons la chance de montrer au monde que la démocratie n'est pas que théorique, mais nous avons besoin de vos prières et de votre encouragement.

We have a chance to show the world that our democracy is not just on paper, but we need your prayers and your encouragement.


Les démocraties européennes ont ici une chance de montrer au monde que la coopération amène la paix et augmente la prospérité.

Here the democracies of Europe have a chance to show the world that cooperation leads to peace and increased prosperity.


Le voyage que fait cette semaine le secrétaire d'État Colin Powell pourrait bien représenter, pour Yasser Arafat, la dernière chance de montrer qu'il veut sincèrement couper tous les liens avec les terroristes.

The trip this week of Secretary of State Powell may prove to be Yasser Arafat's last chance to show that he is sincere about breaking ties with terrorists.


Ce qui s'est passé avec l'Erika n'est pas le fruit de la négligence mais bien selon moi d'une irresponsabilité collective et criminelle et, au cours des mois à venir, nous aurons la chance de montrer notre sérieux sur un dossier : il s'agit des installations de réception portuaires qui concernent les États membres.

What happened to Erika cannot be put down to sloppy work, but, as far as I am concerned, to collective, criminal responsibility, and we in Parliament will have the opportunity in the course of the next few months, to demonstrate in the case of one matter in particular, whether we are taking this seriously. I am referring to port reception installations, a matter for the Member States.


w