Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Loi sur l'approbation des traités

Traduction de «chambre tenues hier » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Règlement sur la tenue des études, le papier réglementaire, l'index au répertoire et les chambres-fortes et coffres-forts des notaires

Regulation respecting the office, official paper, repertory index and strong rooms and safes of notaries


Loi sur l'approbation des traités [ Loi prévoyant la tenue d'audiences publiques et l'approbation de la Chambre des communes avant la ratification de traités importants ]

Treaty Approval Act [ An Act to provide for the conduct of public hearings and approval by the House of Commons before the ratification of important treaties ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lors de la réunion du comité des finances tenue hier soir, la Chambre de commerce de Calgary a demandé aux conservateurs d'établir des critères précis pour l'évaluation des tentatives de prise de contrôle par des intérêts étrangers.

At last night's meeting of the finance committee, the Calgary Chamber of Commerce called on Conservatives to lay out clear criteria for evaluating foreign takeovers.


Contrairement à ce qu'elle a mentionné, à savoir que tout s'est fait en vase clos et que ce comité n'a pas été transparent, je rappelle à ma collègue et à toutes les personnes qui nous écoutent que les délibérations du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre tenues hier sur ce sujet étaient publiques.

I would like to remind my colleague and all those listening that, contrary to her comments that everything was carried out behind closed doors and that the committee was not transparent, yesterday's deliberations of the Standing Committee on Procedure and House Affairs were public.


Je me propose, à l’intention de la Chambre et des Canadiens qui n’ont peut-être pas suivi la conférence de presse tenue hier à l’appui de Kimberly Rivera, de vous lire pour mémoire ce que j’ai déclaré lors de cet événement à l’occasion duquel j’ai vraiment exprimé ce que je pense de cette question, de cette personne et des mesures que la Chambre doit prendre dans ce dossier.

For the benefit of the House and for Canadians who perhaps did not watch the press conference that was held yesterday in support of Kimberly Rivera, I want to read into the record of the House of Commons what I said, because what I said at that press conference embodies how I truly feel about this issue, this individual, and the actions that we have to take as a Parliament.


- (EN) Compte tenu des traités de l'Union et du contenu du traité modificatif sur la question de la sécurité et de la défense, et compte tenu de ce que le président de la République française a déclaré ici hier, et du fait que la France reprendra la présidence l'année prochaine, le Conseil peut-il indiquer à la Chambre s'il envisage une politique de défense commune au sein de l'Union européenne au cours du mandat de ce Parlement ou ...[+++]

– Given what the Treaties of the Union say and the content of the Reform Treaty on the issue of security and defence, and given what the President of the French Republic said here yesterday and the fact that France will be taking on the Presidency next year, could the Council tell the House if it envisages that there will be a common defence policy within the European Union in the lifetime of this Parliament, or in the next Parliament, and when it thinks that might come about?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[Français] Votre comité a différé l'étude du projet de loi à un sous-comité et, conformément à la résolution du comité permanent datée du 7 novembre 1995, en anticipation de l'ordre émanant de la Chambre, le rapport du sous-comité a été adopté d'office comme le 7e rapport du comité permanent à sa réunion tenue hier.

[Translation] Your committee referred the bill to a subcommittee. According to the standing committee's resolution dated November 7, 1995, and in anticipation of the order of the House, the report from the subcommittee was deemed adopted as the seventh report from the standing committee during yesterday's meeting.


M. Bernard Deshaies (Abitibi, BQ): Monsieur le Président, le ministre du Patrimoine canadien a tenu hier en Chambre des propos méprisants à l'égard des régions du Québec en les qualifiant de «régions reculées».

Mr. Bernard Deshaies (Abitibi, BQ): Mr. Speaker, yesterday, the Minister of Canadian Heritage showed a lack of respect in this House for Quebec regions by using the expression ``reculées'', which means out of the way.




D'autres ont cherché : loi sur l'approbation des traités     chambre tenues hier     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chambre tenues hier ->

Date index: 2022-09-29
w