Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
L'ONU en quelques mots

Traduction de «chambre quelques mots » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Quelques mots sur les échappements de véhicules automobiles

Understanding Automobile Emissions




Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques ...[+++]

Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of reading skills that is not solely accounted for by mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. Reading comprehension skill, reading word recognition, oral reading skill, and performance of tasks requiring reading may all be affected. Spelling difficulties are frequently associated with specific reading disorder and often remain into adolescence even after some progress in reading has been made. Specific developmental disorders of reading are commonly preceded by a history of disorders in speech or language development. Associated ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'honorable Don Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des communes): Je dirai quelques mots, si cela vous convient, monsieur le président, et j'espère que M. White dira ensuite quelques mots.

Hon. Don Boudria (Leader of the Government in the House of Commons): I'll say a few words, if that's suitable, Mr. Chairman, and hopefully Mr. White will say a few more after.


– (PT) Permettez-moi d’adresser quelques mots au groupe de 50 pêcheurs qui devrait faire son entrée en ce moment à la Chambre et qui est là pour suivre ce débat et le vote sur le rapport.

– (PT) Permit me to address a few words to the group of 50 fishermen who should be entering the Chamber just now, and who are here to watch this debate and the vote on the report.


Monsieur le Président, je suis très content — et en même temps désolé — de partager avec la Chambre quelques mots concernant mon ami, notre ami, le député de Toronto-Centre.

No, this is merely the beginning. Mr. Speaker, it is with great pleasure, but also with some regret, that I rise to share a few words about my friend, our friend, the hon. member for Toronto Centre.


J'aimerais lire à mes collègues de l'autre côté de la Chambre quelques mots d'un ancien député conservateur qui est également professeur de recherche au Wycliffe College de l'Université de Toronto, un collège anglican.

I would like to read something to my colleagues on the other side of the House from a former Conservative MP who is also a research professor at Wycliffe College, the University of Toronto, which is an Anglican college.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quelques mots d'histoire à l'intention de la Chambre. Lorsque j'ai étudié, il y a quelques années, les réalisations des femmes en politique alors que je me préparais à rédiger un livre, j'ai constaté que presque toutes les femmes qui avaient fait leur marque en politique au Canada, sauf dans les dernières années, avaient étudié dans des écoles pour filles seulement.

Just as a bit of history for this particular chamber, when I was reviewing the accomplishments of women in politics for a book that I wrote a couple of years ago, almost all of the women who have achieved political firsts in Canada, except for the more recent ones, graduated from single-gender schools.


Beaudoin: Honorables sénateurs, je voudrais ajouter quelques mots en hommage au sénateur Maurice Riel qui quitte la Chambre haute dans quelques jours.

Beaudoin: Honourable senators, I would like to pay tribute to Senator Maurice Riel, who will be leaving the Upper House in a few days.




D'autres ont cherché : onu en quelques mots     chambre quelques mots     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chambre quelques mots ->

Date index: 2022-05-25
w