Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chambre pour que je puisse poursuivre mon " (Frans → Engels) :

Je remercie le ministre de quitter la Chambre pour que je puisse continuer mon discours.

I thank the minister for leaving the House so I can continue with my speech.


Madame la Présidente, pourriez-vous vérifier s'il y a le consentement unanime de la Chambre pour que je puisse poursuivre mon discours pendant encore cinq minutes?

Madam Speaker, would you ask for the unanimous consent of the House to allow me to carry on for five minutes?


L'hon. Raymonde Folco: Monsieur le Président, je demande au député de se tenir tranquille afin que je puisse poursuivre mon intervention.

Hon. Raymonde Folco: Mr. Speaker, I ask the member to be quiet, so that I can continue my speech.


Madame la Présidente, considérant la bonne nouvelle que j'ai annoncée précédemment, pourriez-vous vérifier s'il y a consentement unanime de cette Chambre pour que je puisse prolonger mon discours de 10 minutes.

Madam Speaker, given the good news I just announced, would you please see if there is unanimous consent in the House for me to extend my speech for ten minutes?


- (ES) Monsieur le Président, mon groupe politique est opposé à la requête du Conseil visant à avoir recours à la procédure d’urgence tant que le Parlement n’aura pas reçu les informations essentielles permettant de garantir que cet accord relatif à la pêche constitue le cadre juridique approprié pour que la flotte communautaire puisse poursuivre ses activités de pêche normalement.

– (ES) Mr President, my political group is opposed to the Council’s request to apply the urgent procedure until Parliament is provided with the information that is essential in order to guarantee that this fisheries agreement is the appropriate legal framework for the Community fleet to be able to carry out its fishing activities normally.


Selon moi, cette perspective doit nous permettre de poursuivre notre travail dans le domaine qui est l’objet de mon rapport, en vue de développer des mécanismes dont le champ d’application puisse être étendu sans susciter de contestation, et d’instaurer des méthodes de mise en œuvre graduelle dans un délai raisonnable, qui permettent à chacun de s’adapter à son rythme, sans exiger que les changements soient effectués du jour au lendem ...[+++]

From this viewpoint, then, I think that we ought to continue to work in the area to which my report relates to find mechanisms whose scope can be extended in ways that nobody can reject, and to find gradual methods of implementation over a reasonable period that will allow everyone to adapt over time, without demanding that things should happen overnight.


Mon groupe approuve que la flotte puisse poursuivre le processus de rénovation et de modernisation, pour autant qu’il n’implique pas une augmentation de la capacité.

My group is in favour of the fleet being able to continue with the process of renovation and modernisation, provided that it does not mean an increase in capacity.


Réagissant d’une manière plutôt xénophobe, le Premier ministre Verhofstadt a même accusé les Allemands de poursuivre une politique nationaliste, ce qui, dans mon pays politiquement correct, est à peu près la pire accusation que l’on puisse faire - en faisant fi du fait qu’en Allemagne, ce sont 20 000 emplois de perdus et qu’avec notre tragédie sociale de Forest, nous connaisso ...[+++]

In a rather xenophobic reaction, Prime Minister Verhofstadt even blamed the Germans for pursuing a kind of ‘own people first’ policy, which is, in my politically correct country, about the worst accusation anyone can make – ignoring the fact that in Germany, 20 000 jobs are being lost and that we, with the social tragedy at Vorst, are actually experiencing the worst so far of an enormous crisis that is enveloping the European automobile industry.


Et nous pensons qu'en ce moment il est très important - c'est l'optique que mon groupe a adoptée durant tout ce débat et nous comptons poursuivre dans cette voie - d'essayer de parvenir à une position européenne unie et ferme pour faire en sorte, fondamentalement, que la guerre ne soit pas inévitable et que l'on puisse parvenir à un processus de désarmement - en ce qui concerne les armes de destruction massive, dans le cas de l'Ira ...[+++]

And we believe it is very important at this moment – and this is the approach my group has taken throughout this debate and we believe it must continue – to try to achieve a united and decisive European position in order to ensure, essentially, that the war is not inevitable and in order to achieve a disarmament process – in relation to weapons of mass destruction, in the case of Iraq – which takes place under international pressure under the auspices of the United Nations.


Mme Raymonde Folco: Monsieur le Président, je souhaiterais demander le consentement unanime de la Chambre pour que je puisse continuer mon discours, mais aussi partager mon temps alloué avec la députée de Don Valley-Est.

Ms. Raymonde Folco: Mr. Speaker, I want to ask for the unanimous consent of the House to continue my speech and also split my time with the hon. member for Don Valley East.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chambre pour que je puisse poursuivre mon ->

Date index: 2023-06-20
w