Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sous-système utilisateur
Un de ces organismes ou chacun d'eux

Vertaling van "chacun d’eux avait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
un de ces organismes ou chacun d'eux

any or all such bodies


sous-système utilisateur | SSU,différents types de sous-systèmes utilisateurs existent(par exemple,pour le service téléphonique et le service de données).Chacun d'eux concerne une utilisation spécifique du système de signalisation [Abbr.]

user part | UP [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le comité peut parfois, du consentement unanime, faire en sorte qu’un groupe d’amendements soit mis aux voix comme si chacun d’eux avait été proposé et avait fait l’objet d’un vote séparé .

Sometimes, with unanimous consent, the committee may arrange a group of amendments to be disposed of as if each amendment had been moved and voted on separately.


Je ne serais pas surprise si chacun d'eux avait fait venir 100 personnes à 10 000 $ chacune depuis ce temps, ce qui représente un million de dollars.

I wouldn't be surprised if by now they have brought in 100 people who have each paid $10,000.


Au cours des visites de vérification effectuées dans les locaux des sept producteurs-exportateurs vietnamiens, il a été constaté que chacun d’entre eux avait communiqué des informations qui ne pouvaient pas être considérées comme fiables aux fins de l’établissement des conclusions utiles à l’enquête.

During the verification visits carried-out at the premises of the seven Vietnamese exporting producers, it was found that they had each submitted information which could not be considered to be reliable for the purpose of establishing the findings relevant to the investigation.


En l’espèce, les conditions concernant les actionnaires et le centre de décisions de l’entreprise sont liées à des accords bilatéraux sur le transport aérien, et sous cette forme, leur application n’entraîne pas de discrimination entre les acquéreurs potentiels, puisque chacun d’entre eux avait le même intérêt à la continuation pour protéger ainsi son potentiel d’activités.

In the present case, the conditions relating to the shareholders and the company’s headquarters are linked to bilateral aviation agreements and, in this form, their application does not give rise to discrimination between the potential buyers, as they would all have the same interest in continuing these agreements in order to protect their potential activities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces gens n'assistaient pas à la réunion à cause des questions de racisme ou d'intolérance, mais chacun d'eux avait senti la pression dans la communauté musulmane.

Those people were not at the meeting because of the issue of racism or intolerance, but to a person they have all felt pressure in the Muslim community.


- Le Parlement européen vient de rejeter la proposition de décision du Conseil qui avait pour but d’établir des modalités pratiques pour l’application de la directive relative à la reconnaissance mutuelle, entre les pays membres, des décisions que chacun d’eux peut être amené à prendre pour éloigner des ressortissants de pays tiers.

– (FR) The European Parliament has just rejected the proposal for a Council decision which aimed to establish practical measures for the application of the directive on mutual recognition between the Member States of decisions that each one might be led to take in order to expel third-country nationals.


Elle avait pour idée essentielle la reconnaissance mutuelle par tous les États membres des autorisations que chacun d’eux délivrait à des sociétés prestataires de services financiers - le fameux passeport européen.

The mainstay of the directive was the mutual recognition by all the Member States of the operating licences which any one Member State issued to investment service companies, the famous European passport.


Les États membres ont mis en commun leurs préoccupations respectives ainsi que les mesures que chacun d'entre eux avait prises, comme l'a dit la présidence en exercice.

Member States shared their concerns and information on the measures each had taken, as the current presidency stated.


Le Comité ne s'est pas contenté de convoquer ces témoins; il a écouté ce que chacun d'eux avait à dire, il a écouté ce que l'ensemble des Canadiens ne cessent de dire depuis des années, que notre pays a besoin d'une loi qui assure une bonne gestion des océans en inscrivant dans la législation les concepts du développement durable, d'une approche fondée sur la méthode des écosystèmes et sur le principe préventif pour la conservation, la gestion et l'exploitation des ressources marines.

Not only did the Committee call those witnesses, it listened attentively to what each of them had to say, it listened to what all Canadians have had to say constantly for some years now: our country needs legislation to ensure the proper management of our oceans by including in the legislation the concepts of sustainable development, an ecosystem approach and one based on the precautionary approach to the conservation, management and exploitation of marine resources.


Chacun d'eux avait une solution, mais elles étaient toutes différentes.

Each of them had a solution and everything was different.




Anderen hebben gezocht naar : sous-système utilisateur     chacun d’eux avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chacun d’eux avait ->

Date index: 2023-12-17
w