Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sous-système utilisateur
Un de ces organismes ou chacun d'eux

Vertaling van "chacun d’eux aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
un de ces organismes ou chacun d'eux

any or all such bodies


sous-système utilisateur | SSU,différents types de sous-systèmes utilisateurs existent(par exemple,pour le service téléphonique et le service de données).Chacun d'eux concerne une utilisation spécifique du système de signalisation [Abbr.]

user part | UP [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Malgré la défaite, ils sont avec nous aujourd'hui parce que chacun d'eux croit en notre démocratie et en l'importance du rôle de député.

Despite defeat, they are here today because each of them believes in our democracy and the importance of the role of MP.


Je peux encore aujourd'hui visualiser l'énorme tableau où figuraient tous les participants à la gestion des effectifs et des finances — administrateurs ministériels, la Commission de la fonction publique, le Conseil du Trésor, le ministère des Finances, le Bureau du Conseil privé — chacun d'eux ayant une carte de couleur différente que l'on déplaçait selon les fonctions assignées à chacun par la législation et la réglementation.

I can still visualize the enormous chart laying out all the participants in the management of people and money — departmental managers, the Civil Service Commission, Treasury Board, the Department of Finance, the Privy Council Office — each of whom had been assigned a differently coloured card of its own to be shifted about under the functions assigned by law and regulation to each.


Premièrement, la mesure législative présentée aujourd'hui propose des modifications à la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition qui permettront d'intégrer la participation des victimes aux audiences de mise en liberté sous condition et de les tenir mieux informées du comportement et du traitement des délinquants; d'accroître la responsabilisation de ces derniers en modernisant les sanctions disciplinaires et en ajoutant l'obligation devant la loi de dresser un plan correctionnel pour ...[+++]

First, the legislation before you today proposes amendments to the Corrections and Conditional Release Act that will enshrine victim participation in conditional release hearings and keep victims better informed about the behaviour and management of offenders. It will increase offender accountability by modernizing disciplinary sanctions and adding a requirement in law to complete a correctional plan for each offender.


Chacun d'eux est représenté ici aujourd'hui, avec certains de leurs élèves, enseignants et parents.

Each is represented here today along with some of their students, teachers and parents.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis sûre que dans tous les pays aujourd’hui, règne le sentiment prédominant que la réponse adéquate au problème des handicapés consiste à tirer le meilleur parti des capacités qui subsistent en chacun d’eux et de les mettre à la disposition de toute la communauté.

I am sure that in every country there is now a prevalent feeling that the right response to the problems of disability is to make the most of everyone’s residual abilities and to place them at the disposal of the whole community.


Ces dernières semaines, vous avez rencontré les nouveaux commissaires un par un, à la faveur des échanges de vues que vous avez eus avec chacun d’eux. Aujourd’hui, je vous présente collégialement la première Commission de la nouvelle Europe.

Over the last few weeks you have met the Commissioners one by one during the exchanges of views you have had with them. Today I can introduce them as a body, the first Commission of the new Europe.


Nous avons affirmé plusieurs principes qui sont conformes avec les propos tenus aujourd’hui par le président de la Commission. Et, même si le principe de subsidiarité implique que chaque niveau doit prendre ses propres décisions, il n’en demeure pas moins que chacun d’entre eux doit également se plier aux règles en matière de concurrence, en veillant plus précisément à la transparence des subventions, la Commission gardant un droit de regard pour identifier les éventuels abus.

We have laid down several principles that are in line with what the President of the Commission has said today, and, while the subsidiarity principle means that every level must take decisions for itself, they must also abide by the rules of competition, with subsidies being transparent and the Commission having a watching brief to look out for abuses.


Alors, aujourd'hui, si nous ne mettons pas les enseignants européens en mesure de se servir utilement et de manière réaliste des nouvelles technologies, nous en faisons des Virgile privés de moyens, c'est-à-dire des Virgile qui seront incapables de permettre à Dante - le Dante que chacun d'eux a comme élève - de parcourir la route qui le mène à la purification et à la connaissance, parce qu'ils ne disposent pas des nouvelles métaphores, des nouvelles structures, des nouvelles technologies numériques permettant de tirer parti d'un système éducatif enfin li ...[+++]

Well then, if we do not now place European teachers in a position to make proper, realistic use of new technologies, we will be turning them into pseudo-Virgils, that is Virgils who will not be capable of guiding Dante – the Dante who is each of their pupils – along the path which will lead him to purification and knowledge, because they do not have access to the new metaphors, the new structures, the new digital technologies that can provide an educational system which is, at last, free from the constraints of a culture which is not infrequently disjointed and disordered.


Mais je ne vois pas aujourd'hui comment il serait possible, en l'état actuel des moyens dont dispose chacun des pays, de faire 28 millions de tests par an, ni techniquement, ni financièrement, ni efficacement, d'autant plus que ces tests, aussi performants soient-ils, laisseraient là encore, eux aussi, une part de doute dans la mesure où les meilleurs d'entre eux - et ils ont été signalés - ne permettent de détecter la présence de la maladie que dans les derniers mois de l'incubation, juste avant l'explosion et pas tout au début.

I cannot currently see, however, how it will be possible, given the resources available to each of the Member States, to carry out 28 million tests a year, in either technical or financial terms with any degree of effectiveness. What is more, these tests, however good they are, will still leave a margin of doubt since even the best tests, and these have been highlighted, only make it possible to detect the presence of the disease in the last months of incubation, just before it turns into the full-blown disease, and not right at the start.


J'ai moi-même quatre enfants qui sont aujourd'hui adultes et chacun d'eux est passé par cette phase de turbulence, alors que n'importe quel parent ne sait plus à qui se vouer et se demande ce qu'il pourrait bien faire.

I have four children of my own who are now adults, and they have each gone through that turbulent stage when any parent is in a quandary as to what on earth to do about them.




Anderen hebben gezocht naar : sous-système utilisateur     chacun d’eux aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chacun d’eux aujourd ->

Date index: 2025-06-08
w