Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chacun sa façon
Les dites
Toute et chacune d'entre elles
à chacun d'entre nous sa volupté

Vertaling van "chacun d’entre vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
chacun sa façon [ à chacun d'entre nous sa volupté ]

different strokes for different folks


toute et chacune d'entre elles [ les dites ]

same and every of
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au terme de ce débat, et en m'excusant de ne pas répondre comme je le fais habituellement a chacune et à chacun d'entre vous – mais je vous ai tous écoutés précisément – je voudrais dire brièvement quelques mots.

At the end of this debate – and please forgive me for not replying individually to you as I usually do, even though I did listen carefully to what you have said – I would like to say a few short words.


Chacun et chacune d'entre vous a un rôle important pour permettre une prise de conscience sur ce point, et faire le lien avec la société civile.

Each of you has an important role in raising awareness and making the link with civil society.


Je voudrais ajouter un message plus spécifique pour chacun d'entre vous parce que vous êtes le Comité économique et social des 28.

I would like to add a special message for each one of you. You are the Economic and Social Committee of the 28.


− Madame la Présidente, merci à chacune et chacun d’entre vous pour ce que vous avez dit à propos du résultat collectif obtenu sur la supervision.

– (FR) Madam President, I should like to thank each and every one of you for what you have said with regard to the collective outcome achieved in the area of supervision.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’ai naturellement écouté chacune et chacun d’entre vous, je ferai part à Mme de Palacio de l’ensemble de vos remarques et nous avons transmis, Monsieur le Président, au secrétariat de votre Assemblée, la position de la Commission sur chacun des amendements qui ont été proposés.

Naturally I have listened to all of you, and I shall pass on to Mrs de Palacio all your comments. We have also, Mr President, sent to Parliament’s Secretariat the Commission’s position on each of the proposed amendments.


J’ai naturellement écouté chacune et chacun d’entre vous, je ferai part à Mme de Palacio de l’ensemble de vos remarques et nous avons transmis, Monsieur le Président, au secrétariat de votre Assemblée, la position de la Commission sur chacun des amendements qui ont été proposés .

Naturally I have listened to all of you, and I shall pass on to Mrs de Palacio all your comments. We have also, Mr President, sent to Parliament’s Secretariat the Commission’s position on each of the proposed amendments.


- Monsieur le Président, je voudrais à ce stade, en remerciant chacune et chacun d'entre vous, Mesdames et Messieurs les Députés, m'en tenir brièvement à quelques points, quelques questions précises qui ont été posées par plusieurs d'entre vous, étant entendu que, pour le reste, je ne peux que confirmer, au nom du Président Prodi et en mon nom, la disponibilité de la Commission pour continuer à travailler en bonne intelligence et en bonne concertation, dans cette période assez sensible du débat pour l'avenir avec votre Assemblée, comme le disait Mme Berès - et c'est cela qui compte .

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, with thanks to each and every one of you, I would like at this stage to comment briefly on a few specific questions put by a number of you. As for the rest, I can only confirm on behalf of President Prodi, and on my own personal behalf, that the Commission will continue to work intelligently and in close cooperation with the European Parliament during this rather sensitive period of the debate on the future of Europe, as Mrs Berès said.


- Merci, Monsieur le Président, et merci à chacune et chacun d'entre vous, Mesdames et Messieurs les Députés européens, de la part que vous avez prise à ce débat, bien que tardif.

– (FR) Thank you, Mr President, and thank you to each and everyone of you, ladies and gentlemen of the European Parliament, for the contribution you have made to this debate, although it is so late in the day.


"Notre objectif, à travers tous les programmes que vous avez suivis, c'est de donner à chacun d'entre vous l'occasion de mieux vous connaître, mieux connaître les autres et d'acquérir une expérience unique pour votre avenir professionnel" a conclu Edith Cresson en donnant rendez-vous pour une nouvelle Rencontre Jeunes en 1998.

"With the various programmes that you have taken part in, our objective is to give each of you the opportunity to learn more about yourselves, get to know others better and gain a unique experience which will serve you well in your professional life", Mrs Cresson concluded, announcing a new Youth conference in 1998.


Et je souhaite conclure cette présentation, mes chers collègues, en vous remerciant du chaleureux accueil que vous m'avez réservé lors des entretiens bilatéraux que j'ai souhaités avoir avec chacun d'entre vous pour préparer ce programme.

May I conclude this presentation, dear colleagues, by thanking you for your warm welcome during our bilateral talks which I requested with each of you when preparing this programme.




Anderen hebben gezocht naar : chacun sa façon     les dites     toute et chacune d'entre elles     chacun d’entre vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chacun d’entre vous ->

Date index: 2021-10-28
w