Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chacun sa façon
à chacun d'entre nous sa volupté

Traduction de «chacun d’entre nous comprend évidemment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
chacun sa façon [ à chacun d'entre nous sa volupté ]

different strokes for different folks
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La qualité des denrées alimentaires que nous ingérons est importante pour chacun d'entre nous, et dès lors que la fraude alimentaire relève de la criminalité transnationale, l'UE se doit de mener la riposte.

The quality of the food we eat is important to all of us, and because food fraud is a transnational criminal activity, the EU has a clear role to play in the response.


La mondialisation est provoquée par chacun d’entre nous, par les choix que nous faisons et les possibilités de nouvelles expériences qu’elle nous offre.

Globalisation is being led by all of us, by the choices we make and the opportunities it offers us to experience new things.


Et c'est ensemble que nous pourrons continuer à progresser dans l'intérêt de chacun d'entre nous.

And together we can achieve more and better for each and every individual.


La réponse que nous donnons aujourd’hui est une réponse globale, tenant compte de bon nombre des propositions soumises, dans les limites des contraintes juridiques et budgétaires qui s’appliquent à chacun d’entre nous.

Today's response is a comprehensive one, taking on board as many of the proposals as can be done, within the legal and budgetary constraints that apply to all of us.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Chacun d’entre nous comprend évidemment qu’il existe certains domaines, tels que les questions relatives à la santé d’une personne privée, etc., qui doivent rester confidentiels, mais dans le processus législatif, tout devrait à la base être transparent, et à cet égard, je suis satisfait du résultat et je pense qu’un processus de prise de décisions honnête et transparent est la meilleure façon de gagner la confiance des citoyens.

Everyone obviously understands that there are some areas, such as matters to do with a private individual’s health and so on, which need to be kept private, but in the legislative process, everything should basically be transparent, and in this respect, I am happy with this result and believe that honest and open decision making are the way we will be able to gain the trust of the people.


Un État membre qui comprend plusieurs unités territoriales dont chacune a ses propres règles de droit en matière de succession ne sera pas tenu d'appliquer le présent règlement aux conflits de lois qui surviennent uniquement entre ces unités.

A Member State which comprises several territorial units each of which has its own rules of law in respect of succession shall not be required to apply this Regulation to conflicts of laws arising between such units only.


Je comprends évidemment qu'un système de ce type doive s'appliquer à tous les modes de transport. Toutefois, comme un ensemble de règles est déjà en place pour les poids lourds, c'est par là que nous devons commencer. Il va sans dire que nous devrons prendre ce point de départ pour traiter des autres modes de transport.

I appreciate, of course, that this kind of system must be applied to all forms of transport, but we have a set of rules in place for HGVs, so that is where we must now begin; needless to say, we must also go on from there to deal with the other modes of transport.


Leur gestion comprend évidemment des risques; nous connaissons bien les accidents qui se sont produits à Baia Mare et Aberfan, entre autres.

Managing it does of course involve risks; we are all familiar with the accidents in such places as Baia Mare and Aberfan, among others.


Je voudrais encore me concentrer, très brièvement, sur une série de points, ceux qui ont fait l’objet de la plus grande attention, car je n’ai pas le temps de répondre à chacun d’entre vous, bien évidemment.

I would still, very briefly, like to focus on a number of points, those which have received most attention, for I do not have time to respond to everyone, of course.


Je pense que chacun d'entre nous comprend à présent clairement qu'une approche cohérente de la question de la traite des femmes suppose avant tout que l'on dispose d'une définition claire du problème. Une définition qui ne se limite en effet pas à la prostitution forcée, bien que cette dernière soit très importante, mais qui embrasse toutes les formes de la traite des femme.

I think that everyone by now realises that a coherent approach to trafficking in people first and foremost presupposes a clear definition of trafficking in women, which, indeed, is not restricted to forced prostitution, although this is very important, but encompasses all types of trafficking in women and which is linked to deterrent sanctions involving trafficking in people.




D'autres ont cherché : chacun sa façon     chacun d’entre nous comprend évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chacun d’entre nous comprend évidemment ->

Date index: 2022-03-16
w