Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chacun d'eux pourriez-vous " (Frans → Engels) :

Le président: Si ces troupes vont là-bas pour six mois à la fois, et s'il y en a quatre ici pour chacun d'eux, pourriez-vous brièvement décrire les quatre différentes phases pendant leur séjour au Canada?

The Chairman: If those troops are going over for six months at a time, and there are four here for each of them, could you briefly describe to the committee what the four different phases are while they are back here?


Le président: Étant donné l'existence de liens économiques croissants qui unissent les pays entre eux, pourriez-vous nous dire un mot ou deux au sujet du volet social des accords de libre-échange et des ententes économiques internationales?

The Chairman: Given the ever-increasing international economic links, could you say a word to us about social chapters of trade agreements and international economic agreements?


Si on vous demandait de vous présenter devant un groupe de 25 ou 30 économistes, combien d'entre eux.Pourriez-vous trouver 20 ou 30 économistes qui seraient d'accord avec le document que vous avez.

If we were to ask you to come here with a panel of 25 or 30 economists, how many of them.Could you get 20 or 30 economists that would agree with your document that you've.


Pour que chacun comprenne, pourriez-vous nous donner un exemple ou deux du type de renseignements personnels dont vous parlez?

Just so that everybody understands your point, could you give us an example or two of something you would consider to be personal information?


Pourriez-vous s’il vous plaît rappeler à chacun que le micro peut être débranché si nécessaire?

Could you kindly remind everyone that, if necessary, the microphone can be turned off?


Je reste ouvert et disponible pour chacun de vous afin d’évoquer les idées, les inquiétudes ou les propositions particulières que vous pourriez avoir.

I remain open and available to all of you to discuss particular ideas, concerns or proposals you may have.


- (EN) Monsieur le Président en exercice du Conseil, pourriez-vous rappeler aux Israéliens, lorsque vous aborderez cette question avec eux, que M. Mordechai Vanunu a été enlevé illégalement alors qu’il se trouvait sur le sol européen.

– President-in-Office of the Council, will you remind the Israelis, when you discuss this issue with them, that Mr Mordechai Vanunu was illegally taken from European soil.


Et comme nous, les 626 députés, jouons le rôle d'intermédiaire entre l'UE et le public, pourriez-vous écrire à chacun de nous une simple petite lettre afin de nous mettre tous au courant ?

I accept your offer and since we 626 MEPs are the contact between the EU and the public, would you like to write each of us a simple little letter making all of us in the Parliament aware of it?


À ce propos, vous savez qu'il y a un certain nombre d'amendements qui subsistent, je n'essaierai pas de vous présenter la position de la Commission sur chacun d'eux en particulier, car autrement vous devriez me donner deux heures de parole, mais je voudrais dire qu'un tableau complet sera immédiatement déposé au greffe du Parlement à cette fin.

In this connection, you will be aware that a number of amendments have been tabled. I shall not attempt to outline the Commission’s position on each individual one because I would need the floor for two hours. You will find the relevant information in an exhaustive table to be lodged with Parliament’s clerk immediately.


Pourriez-vous — et vous l'avez peut-être déjà fait — nous donner une liste des ministères, le montant d'argent correspondant à chacun d'entre eux et l'objet de la publicité?

Could you — or maybe you already have — give us a list of the departments, the money involved for each department and what it is advertising?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chacun d'eux pourriez-vous ->

Date index: 2025-07-09
w