Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cgi sans avoir jamais soulevé " (Frans → Engels) :

Selon Calyon, la Commission semble avoir eu à connaître de plusieurs opérations de financement d'actifs en application de l'article 39 CA du CGI sans avoir jamais soulevé la question de leur validité au regard de l'article 87 du traité (20).

According to Calyon, the Commission appeared to have learned of several asset financing operations under Article 39 CA of the General Tax Code without ever having raised the question of their validity in the light of Article 87 of the Treaty (20).


La meilleure solution à cet imbroglio vécu actuellement, c'est la population du Québec et du Canada qui devra en rendre compte, et le plus tôt possible sera le mieux pour toute la démocratie au Québec et au Canada (1355) [Traduction] M. Pat Martin (Winnipeg-Centre, NPD): Madame la Présidente, je ne peux que supposer que le député de Bourassa souhaite n'avoir jamais soulevé la question de privilège, car au lieu d'être humilié pendant une journée dans sa circonscription à la suite de la lecture de ce document par se ...[+++]

The best solution to the present fiasco is a verdict by the population of Quebec and Canada, and the sooner the better for democracy as a whole in Quebec and in Canada (1355) [English] Mr. Pat Martin (Winnipeg Centre, NDP): Madam Speaker, I can only speculate that the member for Bourassa wishes he had never ever moved his question of privilege because rather than having one day of humiliation in his riding with his constituents reading this literature, he is getting three days of bombardment about the malfeasance of the Liberal Party in Quebec.


Je me demande simplement si mon collègue a trouvé le même genre de similarités avec ce type de réforme démocratique proposée par le vieux Parti réformiste et je dis cela sans avoir jamais été membre du Parti réformiste (1655) M. Stockwell Day: Monsieur le Président, à son habituelle manière incisive et habile, le député a soulevé des éléments importants.

I am just wondering whether my colleague found the same kinds of similarities between that sort of democratic reform brought forward by that old Reform Party, and I say that never having been a member of the Reform Party (1655) Mr. Stockwell Day: Mr. Speaker, in his usual incisive and astute manner, the hon. member has brought forward some interesting items here.


Vous êtes le seul à avoir soulevé cette question (1425) Le rév. Gary Landers: J'en conviens, quand il y a un changement, on ne sait jamais au moment même pour quelle raison.

You're the one who raised the issue (1425) Rev. Gary Landers: I agree that whenever change is made, the foundation of change is never known at that moment.


En fait, je veux féliciter le ministre d'avoir eu-je vais utiliser du langage parlementaire-la force d'âme intérieure de soulever certaines questions très importantes à propos du transport ferroviaire, maritime ou aérien. Dans le secteur du transport aérien, il y a une chose que je n'ai jamais pu comprendre.

As a matter of fact I congratulate the minister for having, and I will use the parliamentary term, the intestinal fortitude to address some very important issues in the area of transport, be it rail, maritime or air transport.


Je tiens à dire très clairement à titre d'ancien président de la Fédération des contribuables canadiens et en tant que personne qui a soulevé la question d'équité, que je n'ai jamais prôné l'idée que les parlementaires ou les législateurs canadiens ne devraient pas avoir droit à des prestations de pension.

I want to make it absolutely clear, as a former president of the Canadian Taxpayers Federation and somebody who has raised the issue of fairness, that I for one have never advocated that parliamentarians or legislators in Canada ought to have no retirement benefits.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cgi sans avoir jamais soulevé ->

Date index: 2021-02-23
w