J’ai estimé, sur cette base, qu’il était capital de laisser aux États membres le soin de déterminer la catégorie des ménages éligibles, avec la possibilité pour ceux-ci de définir des critères d’intérêt spécifiques, comme la situation financière des propriétaires et les zones géographiques (île, région de montagne, région non montagneuse, etc.).
On this basis, I considered it to be of decisive importance to leave the category of eligible households in the hands of the Member States, with the facility for the Member States to lay down specific criteria of interest, such as the financial standing of owners and the geographical areas (island, mountainous, non-mountainous and so on).