Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ceux-ci craignaient beaucoup » (Français → Anglais) :

Ceux-ci craignaient beaucoup que leur gouvernement provincial n'aille trop loin dans ses démarches relatives au grain et que cela affecte leurs capacités de transport.

They're very concerned that their own provincial government is going too far in grain and it's going to affect their capacity to move.


Ceux-ci craignaient, entre autres, que le projet de loi ne vienne saper les droits issus de traités qui sont conférés dans la Convention sur l'inondation des terres du Nord.

One of the major concerns raised by the opponents of the bill was that it might undermine treaty rights conferred in the northern flood agreement.


Pour ces raisons, nous sommes heureux que d'autres modifications prévues dans le projet de loi C-19 permettent au conseil de remédier à des pratiques injustes en accordant l'accréditation à un syndicat qui la demande même sans preuve de l'appui de la majorité des employés si le conseil estime que l'employeur a eu recours à des pratiques déloyales, comme les menaces, l'intimidation ou la coercition, qui ont empêché de vérifier la volonté des employés par voie de scrutin secret parce que ceux-ci craignaient des représailles de la part de leur employeur.

For these reasons we are glad that other amendments in Bill C-19 enable the board to remedy such unfair labour practices by granting automatic certification to an applicant union despite lack of evidence of majority support from the employees if the board is of the opinion that unfair labour practices such as threats or intimidation or coercion have made it impossible to determine the true wishes of the employees by use of a secret ballot because they fear some kind of negative reprisal from the employer.


M. John O'Reilly: Au sujet du rappel des réservistes et de la protection de leurs emplois, lorsque nous avons examiné la question des réservistes, ceux-ci craignaient entre autres que le rappel ne les empêche de se faire embaucher étant donné qu'un employeur éventuel saurait qu'il pourrait perdre l'employé et devrait le reprendre même si cet employé était parti pendant plus d'une année.

Mr. John O'Reilly: On the call-up of the reserves and their job protection, when we did the review of the reserves, one of the things reservists were afraid of was that call-up would restrict them from being hired, because an employer would know they could lose the person and would have to hire them back even if they were gone for a year.


Le rapport fournit une estimation du nombre d'EIE qui ont été opérées avant la transposition de la directive 97/11/CE et depuis lors, mais il n'a pas été possible de ventiler les chiffres selon les types de projets, ni même de distinguer ceux de l'annexe I et ceux de l'annexe II. Aux yeux de la Commission, beaucoup d'États membres ne semblent pas tenir une comptabilité annuelle précise des activités d'EIE et lorsque leur législation interne ne distingue pas les projets relevant de l'annexe I de ceux relevant de l'annexe II, il est di ...[+++]

While the report provides estimates of the number of EIAs that have taken place both before the transposition of 97/11/EC and since, it has not been possible to break these figures down into project types or even provide a split between Annex I and Annex II projects. In the Commission's view many Member States do not appear to keep accurate annual figures on EIA activity and where Member States do not in their national legislation distinguish between Annex I and Annex II projects it is difficult to disaggregate them for data collection purposes.


- respecter la tradition d’aide humanitaire et de secours de l’Union et garantir le respect des droits fondamentaux lors de la mise en œuvre du RAEC: veiller à ce que la protection soit accessible à ceux qui en ont besoin dans un monde en constante évolution, où les migrations et les mouvements de populations ont lieu beaucoup plus fréquemment qu’auparavant et pour des motifs beaucoup plus variés.

- Upholding the Union's humanitarian and protection tradition and ensuring respect of fundamental rights when implementing the CEAS: ensuring that protection is accessible to those who need it in the face of a rapidly changing world, where migration and the movement of people takes place at a much greater rate than ever before and for a greater variety of reasons.


· construire une gouvernance économique plus solide et intégrée permettant une détection et une correction beaucoup plus rapides des déséquilibres, en soumettant les politiques nationales à une surveillance plus étroite au niveau de l'UE, afin de tenir compte du fait que la prospérité et le dynamisme futurs d'un État membre dépendent étroitement de ceux des autres.

· Building a more robust and integrated economic governance so that imbalances are picked up and corrected much earlier, putting national policies under stronger EU level surveillance to reflect the reality that the future strength and prosperity of each Member State is tied to all the others.


Tous les secteurs de l’économie, et pas seulement ceux produisant beaucoup d’émissions, sont concernés.

All sectors of the economy, not just emission-intensive, are concerned.


Lorsqu’un grand nombre de produits sont disponibles sur le marché et que ceux-ci sont, par conséquent, utilisés par beaucoup de consommateurs, même un risque moindre peut exiger une action rapide afin de prévenir tout effet néfaste sur la santé de ceux-ci.

Where there are a large number of products on the market and the product is therefore used by a large number of consumers, even a single less-than-serious risk may require quick action to avoid adverse effects to the health of consumers.


De tous les témoins que nous avons entendus, même ceux qui craignaient beaucoup que la protection accordée aux écoles confessionnelles soit insuffisante.Je dirais que la grande majorité des témoins que nous avons entendus nous ont déclaré être favorables à une structure linguistique plutôt que confessionnelle.

Of the people who have appeared before us, even the ones who have much reticence about whether confessional schools will be properly protected or not.I would say that the large majority of the people who came before us said they were for a linguistic structure instead of a confessional structure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ceux-ci craignaient beaucoup ->

Date index: 2021-12-23
w