Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sachez par les présentes que nous

Traduction de «ceux à qui nous enlevons véritablement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
à tous ceux que ces présentes verront, sachez que nous [ sachez par les présentes que nous ]

know all men by these presents that we
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tout à l'heure, le sénateur Lang a parlé de donner des pouvoirs discrétionnaires à la police et pourtant, nous enlevons des pouvoirs discrétionnaires à ceux à qui nous sommes censés en donner, c'est-à- dire aux juges.

Earlier on, Senator Lang spoke about giving the police discretion, and yet the persons to whom we are supposed to be giving discretion, the judges, we are taking it away.


Il est capital que nous mettions en commun nos ressources et nos connaissances dans le domaine de la recherche si nous voulons véritablement concurrencer les États-Unis et le Japon, qui ont tous les deux des populations beaucoup plus grandes et dont les budgets publics et privés pour la recherche et l’innovation sont donc plus importants que ceux de n'importe quel pays de l'UE pris isolémen ...[+++]

Pooling research resources and knowledge is crucial if we are to effectively compete with the US and Japan, both of which have much larger populations and therefore larger public and private research and innovation budgets than any single EU country.


Nous achetons les droits de pêche au gouvernement, mais ceux à qui nous enlevons véritablement le poisson, à savoir les pêcheurs des villages, n’ont aucune influence et ne reçoivent que rarement une compensation adéquate.

We buy up the fishing rights from the government, but those from whom we are really taking the fish, that is to say the fishermen in the villages, have no influence and seldom receive adequate compensation.


En réponse maintenant à ceux qui laissent entendre que nous enlevons quelque chose à la Nouvelle-Écosse: c'est on ne peut plus faux. L'Accord atlantique n'est modifié en rien, il est respecté à 100 p. 100 par le gouvernement actuel si la province de la Nouvelle-Écosse choisit de continuer à participer au programme.

The Atlantic accord remains fully intact, 100% respected by this government if the province of Nova Scotia opts to stay in that program.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous n'enlevons pas leur droit à ceux qui estiment que leur mariage devrait être respecté.

We are not taking away the rights of those who believe that their marriages should be respected.


En cette année européenne, les recommandations de notre rapporteur participent, je pense, de cette mobilisation, qui tend à ce que tous ceux qui sont concernés soient véritablement des citoyens, comme nous le sommes tous dans cet hémicycle.

In this European Year of People with Disabilities, I think the recommendations of our rapporteur will contribute to the current action being taken to ensure all concerned are truly citizens, just as we in this House are.


C’est pourquoi la commission dans sa majorité a fait, selon moi, deux erreurs. Premièrement parce qu’elle a rompu le consensus auquel nous étions parvenus avec beaucoup de mal, et deuxièmement, parce qu’elle ne rend pas service à ceux dont la demande est vraiment justifiée, à ceux qui sont vraiment poursuivis pour des raisons politiques, dans la mesure où elle les met sur un pied d’égalité avec ceux qui sont entrés de façon injustifiée en Allemagne ou dans d’autres États membres et porte ainsi atteinte à la réputation de ceux dont la de ...[+++]

This is where the Committee and a majority of its members have made two errors, in my view: firstly, it has abandoned the consensus which we worked so hard to achieve and, secondly, it has done no service at all to genuine applicants who are politically persecuted, because it also treats everyone who enters Germany or another Member State without a well-founded claim in more or less the same way and thus undermines the standing of genuine applicants.


Que ce soit chez les autochtones australiens, chez les Bochimans ou les Hottentots de l'Afrique du Sud ou chez les blancs vivant en contexte urbain au Canada, si nous supprimons la responsabilité et si nous enlevons aux gens les outils dont ils ont besoin pour s'occuper d'eux-mêmes, de leur famille et de leur communauté, nous obtenons une kyrielle de problèmes sociaux semblables à ceux que nous observons et étudions aujourd'hui.

Whether it is aboriginal people in Australia, Bushmen or Hottentots in South Africa or whether a white living in an urban Canadian setting, if we remove the responsibility and the tools for people to contribute to themselves, their families and communities we get a litany of social problems, the likes of which we are contemplating and dealing with here today.


Me tournant vers ceux qui ont voté pour d'autres candidats, j'espère, à présent que l'affaire est tranchée, que nous pourrons mettre en place une présidence véritablement inclusive dédiée à faire de ce Parlement et de cette Union un Parlement et une Union dignes de l'avenir de l'Europe.

In acknowledging all those who voted for other candidates, now that the matter is settled I hope we can develop a genuine stakeholder presidency committed to building in this Parliament and in the Union a Union and a Parliament fit for Europe's future.


Puis il y a ceux qui travaillent à domicile, les traducteurs par exemple, je veux dire donc ceux qui travaillent véritablement chez eux, et nous avons donc encore matière à discussion.

In addition, we still have categories of home workers – mind the translation in this case – because it literally means those working from home, and this could well be the topic of a number of discussions.




D'autres ont cherché : ceux à qui nous enlevons véritablement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ceux à qui nous enlevons véritablement ->

Date index: 2022-07-18
w