Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ceux qui comptaient eux aussi tirer " (Frans → Engels) :

Ils garantissent que ceux qui comptaient eux aussi tirer un avantage de leurs investissements, à savoir les propriétaires et les créanciers de la banque, supportent les pertes éventuelles - il n'est recouru aux aides d'État qu'en dernier ressort.

It makes sure that those who also stood to benefit from their investments, i.e. the bank's owners and creditors, bear the losses if they materialise – public support comes as a last resort.


Qui dira qu'il faut trouver un moyen de produire et de distribuer les ressources énergétiques de façon juste et équitable, afin que tous les Canadiens puissent eux aussi tirer profit des ressources qui leur appartiennent collectivement?

Who will say that they will find a way to produce and distribute energy resources in a way that is fair and equitable so that all Canadians can share in the benefit of what is ours, not theirs but ours collectively?


La conclusion, que, pour être francs, nous avons appuyée, était que le groupe de travail s'attachait surtout à fournir une aide matérielle aux réfugiés palestiniens de sorte qu'ils puissent eux aussi tirer profit des dividendes de la paix à mesure que la situation évoluait et en vue de pouvoir les comparer à d'autres aspects du processus de paix afin qu'il y ait une certaine uniformité au moment de proposer des règlements.

The conclusion then, one which , frankly, we supported, was that the working group was focusing its efforts on providing material help to Palestinian refugees so that they too could benefit from the peace dividends going forward, and to bring them in parallel with other dimensions of the peace process so that there could be some uniformity when it came time to move toward resolutions.


Pourquoi les réformistes ne prennent-ils pas le parti de ceux qui comptaient sur eux pour défendre leurs droits, de tous ceux qui leur ont écrit pour leur demander d'appuyer le projet de loi C-68?

Why are Reformers not standing up for the rights of those who wanted them to stand up for their rights, for those who have written to them over and over again to tell them to support Bill C-68?


(9) La coexistence d'organismes de radiodiffusion télévisuelle publics et privés est essentielle sur le marché des médias audiovisuels où les organismes de radiodiffusion de service public peuvent eux aussi tirer parti de l'économie numérique.

(9) The co-existence of private and public service broadcasters is of considerable importance in the audiovisual media market, where public service broadcasters may equally benefit from the advantages of the digital economy.


(9) La coexistence d'organismes de radiodiffusion télévisuelle publics et privés est essentielle sur le marché des médias audiovisuels où les organismes de radiodiffusion de service public peuvent eux aussi tirer parti de l'économie numérique.

(9) The co-existence of private and public service broadcasters is of considerable importance in the audiovisual media market, where public service broadcasters may equally benefit from the advantages of the digital economy.


(6 bis) La coexistence d'organismes de radiodiffusion télévisuelle publics et privés est essentielle sur le marché des médias audiovisuels où les organismes de radiodiffusion de service public peuvent eux aussi tirer parti de l'économie numérique.

(6a) The co-existence of private and public broadcasters is of high importance in the audiovisual media market, where public service broadcasters may equally benefit from the advantages of digital economy.


Les gouvernements, qui doivent faire le premier pas et nous communiquer en quoi consiste leur législation nationale - et donc pas uniquement la législation communautaire - en matière de liberté d’association, par exemple, peuvent eux aussi tirer toutes les conclusions nécessaires s’ils lisent les documents pertinents.

Governments too, which are required to take the first step and to report what their national, and not just European, rules are on freedom of assembly, for instance, may draw all the necessary conclusions if they read the relevant documents.


Les règles contractuelles contiennent des obstacles qui empêchent les investisseurs de détail d'exercer un véritable choix à l'échelle transfrontalière, situation sur laquelle la Commission est invitée à se pencher dans les plus brefs délais, afin que les petits épargnants puissent, eux aussi, tirer pleinement avantage du marché unique.

Retail investors are not able to benefit from a real cross-border choice due to barriers arising from contractual rules, and the Commission should review this as soon as possible to allow retail investors to fully benefit from the single market as well.


Même ceux qui vont accepter ne seront pas pour autant non honorables, je les respecte aussi, mais ils vont le faire dans un cadre de très grande restriction, où ils n'auront pas de latitude, où ils devront accepter à peu près un à un les arguments des employeurs (1335) On va transformer les arbitres eux aussi. Enfin, on tente de transformer les arbitres, eux aussi, en alliés des employeurs.

I am not saying that those who do accept are any less decent, and I have every respect for them, but they will be working within a very restrictive framework where they will have no flexibility and will have to more or less accept the employers' arguments, one by one (1335) They are going to change the role of the arbitrators as well, or at least try, by turning them into the employers' allies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ceux qui comptaient eux aussi tirer ->

Date index: 2025-07-06
w