Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette époque qu'aujourd " (Frans → Engels) :

Tous les membres de la Vancouver Island Compassion Society ont l'autorisation de leur médecin pour utiliser le cannabis à titre de médicament, mais très peu d'entre eux, tant à cette époque qu'aujourd'hui, bénéficient du régime d'exemption très restrictif et complexe qu'a mis sur pied le gouvernement fédéral.

All the members of the Vancouver Island Compassion Society have physician support for their medicinal cannabis use, but few, both then and now, have been able to navigate the federal government's tortured and restrictive exemption scheme.


Les obstacles de l'époque persistent aujourd'hui dans une grande majorité d'États membres.

Today, those same obstacles continue to exist in a large majority of the Member States.


Cette réputation, que nous nous efforçons de préserver par l’enregistrement de la dénomination «Lički krumpir», est apparue clairement au début de ce siècle, époque où ont débuté, dans la région de la Lika, des manifestations culturelles culinaires qui perdurent encore aujourd’hui.

This reputation, which we seek to preserve by registering ‘Lički krumpir’, came to the fore at the beginning of this century, when culinary cultural events that live on to this day began to be held in the Lika region.


À cette époque comme aujourd'hui, l'essentiel de nos efforts portait sur les deux questions qui importent le plus aux gens: leur sécurité et leur emploi.

Then, as now, the focus of much of our efforts was on the two issues that concern our people most: keeping them safe and getting them jobs.


Les parties intéressées soutiennent que le critère de l’opérateur en économie de marché ainsi que les critères relatifs à la distorsion de concurrence et l’incidence sur le commerce doivent être analysés en fonction du contexte économique qui prévalait au milieu des années 90, que la Commission doit tenir compte des obligations de MVM à cette époque-là (sécurité d’approvisionnement) ainsi que de la structure du secteur de l’énergie prévalant à cette époque (modèle d’«acheteur unique», etc.).

They argue that the market economy operator test and the criteria of distortion of competition and effect on trade should be analysed in the economic context of the mid-1990s, that the Commission should take into account MVM's obligations at that time (security of supply) and the model of the energy sector prevailing at that time (‘Single Buyer’ model, etc.).


Afin d'harmoniser le niveau de sécurité sur le RTE, les recommandations émises par la CEE-ONU (TRANS/AC.9/9 du 1er décembre 2003 sont à noter, dans la section E desquelles on lit: «Il existe un très grand nombre de tunnels en service. Beaucoup d'entre eux ont été construits à une époque où les critères de sécurité étaient moins stricts qu'aujourd'hui. Certes, ils ne peuvent pas être adaptés aux dimensions proposées pour les nouveaux tunnels à des coûts raisonnables, mais la sécurité dans les tunnels ferroviaires ne dépend pas uniqueme ...[+++]

In order to harmonise the safety level on the TEN, attention is drawn to the recommendation of UNECE (TRANS/AC.9/9, 01.12.2003 that says in part E ‘There are a great many tunnels already in service. Many of them were built when safety considerations were less stringent than today. Obviously they cannot be adapted at reasonable cost to the dimensions suggested for new tunnels. But safety in railway tunnels does not depend only on structural measures — it can be enhanced also through rolling stock and operational measures.


Certains tunnels d’Europe en exploitation depuis longtemps ont été conçus à une époque où les possibilités techniques et les conditions de transport étaient très différentes de celles d’aujourd’hui.

Certain tunnels in Europe, which came into operation a long time ago, were designed at a time when technical possibilities and transport conditions were very different from those of today.


Un investisseur rationnel qui aurait prudemment divisé ses engagements d'investissement en deux phases à l'époque serait aujourd'hui prêt à effectuer la seconde transaction, plaçant Iberia dans une situation financière comparable à celle de ses concurrents de manière à être fin prêt pour une privatisation totale un avenir proche.

A rational market investor who would have prudently divided investment commitments into two stages at the time would now be ready to carry out the second transaction, and place Iberia in a financial situation which is comparable to that of its competitors in order to complete its preparation for full privatisation in the foreseeable future.


Non seulement cet homme a-t-il influencé le cours des événements à son époque, mais aujourd'hui encore, en 1995, nous parlons de lui ici, en cette Chambre, car son souvenir et sa contribution pour la défense des droits des francophones et des Métis du Canada restent toujours aussi vivaces dans nos coeurs et dans notre histoire.

He profoundly affected the course of events in his time and continues to do so today, in 1995 as we talk about him in this House, since his memory and his efforts to defend the rights of Canada's francophones and Metis live on in our hearts and in our history.


La deuxième grande différence entre cette époque et aujourd'hui, c'est qu'il était alors possible de tenir un débat éclairé sur la théorie du refroidissement.

The second major difference between then and now is that informed debate about the merits of the cooling theory was possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette époque qu'aujourd ->

Date index: 2023-11-24
w