Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette tribune monsieur " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la question de savoir si la litispendance résulte de l'entrée d'une requête auprès d'un tribunal ou de la notification ou signification de cette requête à la partie concernée

the question whether a lis pendens comes into being upon the receipt by a court of an application or upon service or notification of that application on or to the party concerned
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur Lawford, en guise de contexte, le GECRT a conseillé au gouvernement d'ordonner la création d'un tribunal — un tribunal de la concurrence dans les télécommunications — comme mesure de protection supplémentaire en 2005, et le gouvernement a fait fi de cette recommandation en 2006.

Mr. Lawford, as a background to that, the TPR advised the government to take the creation of a tribunal a competition telecom tribunal as a further protection in 2005, and that was ignored by the government in 2006.


Nous ne sommes pas un tribunal, monsieur le président et, si nous nous engageons dans cette voie, c'est-à-dire que nous obligeons les témoins à prêter serment — parce que cela amène alors à évoquer le parjure —, vous aurez une autre question à résoudre et dont le comité n'a jamais été saisi, qui est de savoir si nous devons donner à nos témoins les services d'un avocat.

We are not a court of law, Mr. Chairman, and if we're going to go that route, which is to have people take oaths—because you're then invoking perjury—you'll have an ultimate question that this committee has never dealt with, which perhaps we'll have to, and that is, whether or not we'll be providing counsel to our witnesses.


- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Parlement européen, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs les Commissaires, Mesdames et Messieurs, j’ai le plaisir de pouvoir présenter aujourd’hui, depuis cette tribune, les résultats de la présidence grecque.

– (EL) Mr President, Mr President of the European Parliament, Mr President of the Commission, Commissioners, ladies and gentlemen, I am delighted to have the opportunity to present the results of the Greek Presidency from this tribune today.


Si la faiblesse de cette proposition de la Commission provient du seul fait que les États membres refusaient de donner leur accord, êtes-vous prêt à indiquer depuis cette tribune, Monsieur Byrne, quels sont les États membres qui ont refusé une proposition plus ambitieuse ?

Mr Byrne, if the only reason for this weak Commission proposal is the Member States’ unwillingness to agree, are you prepared to tell the House which Member States refused to agree to a more ambitious proposal?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Irwin Cotler (Mont-Royal, Lib.): Monsieur le Président, l'assemblée annuelle d'Action mondiale des parlementaires a clôturé ses travaux avec l'adoption du «Plan d'action d'Ottawa en faveur du Tribunal pénal international», dont l'élément central est la promotion et la protection de l'indépendance du tribunal contre les opérations de sape, notamment les efforts des États-Unis pour soustraire leurs ressortissants à la compétence du Tribunal et pour chercher à conclure des ententes bilatérales d'immunité à ...[+++]

Mr. Irwin Cotler (Mount Royal, Lib.): Mr. Speaker, the Parliamentarians for Global Action concluded its annual forum with the adoption of the “Ottawa Action Plan for the International Criminal Court”, whose centrepiece is the promotion and protection of the independence and integrity of the court from untoward challenges, including the attempt by the United States to immunize its nationals from the jurisdiction of the court, and to seek bilateral immunity agreements for that purpose.


Somme toute, lorsqu'elles sont bien appliquées, lorsqu'elles sont bien démontrées, je pense qu'autant les avocats de la Couronne que ceux de la défense sont satisfaits de l'application que l'on en fait, surtout avec les balises données par le plus haut tribunal de ce pays, qui est la Cour suprême du Canada (1200) [Traduction] M. Peter MacKay (Pictou Antigonish Guysborough, PC): Monsieur le Président, je suis très heureux de pouvoir parler de cette motion tr ...[+++]

When all is said and done, when these are properly applied, when the evidence has been properly provided, it is my opinion that counsels for both the crown and the defence are satisfied with the way things have been done, particularly with the guidelines provided by the highest court in the land, the Supreme Court of Canada (1200) [English] Mr. Peter MacKay (Pictou Antigonish Guysborough, PC): Mr. Speaker, I am so pleased to have the opportunity to speak on this very important motion, this very important issue with which parliamentarians and Canadians have been seized for a number of years and which has been brought sharply into focus, p ...[+++]


- Monsieur Schulz, permettez-moi de dire que ce rappel est tout à fait hors de propos dans cette Assemblée parce que, si la voix de la tribune était la vox populi , nous pourrions cesser de discuter, de parler et de voter.

– Mr Schulz, allow me to comment that appealing to this saying is not at all appropriate in this House because, if vox populi were the voice of the galleries, we could also do without debating, speaking and voting.


- Monsieur Schulz, permettez-moi de dire que ce rappel est tout à fait hors de propos dans cette Assemblée parce que, si la voix de la tribune était la vox populi, nous pourrions cesser de discuter, de parler et de voter.

– Mr Schulz, allow me to comment that appealing to this saying is not at all appropriate in this House because, if vox populi were the voice of the galleries, we could also do without debating, speaking and voting.


En conclusion, Monsieur le Président, je tiens à dire qu’il faut des actions spécifiques dans la question des Balkans, et à dire aussi, de cette tribune, que le gouvernement grec doit immédiatement ratifier la Convention d’Ottawa.

I would like to end by saying that special action is needed in the Balkans and I should like to use this platform to say that the Greek Government should ratify the Ottowa Convention at once.


M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, cette pétition concerne une décision rendue par le tribunal international de la justice le 8 juillet 1996, par laquelle le tribunal a déclaré à l'unanimité qu'aux termes de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, nous avons l'obligation de poursuivre en toute bonne foi, et de mener à terme, des négociations sur la réalisation de tous les aspects du désarmement nucléaire, sous le plus strict et le plus efficace contrôle international.

Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, this petition concerns a ruling by the international court of justice on July 8, 1996 wherein the court stated unanimously that in accordance with article VI of the Nuclear Non-proliferation Treaty there exists an obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control.




Anderen hebben gezocht naar : cette tribune monsieur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette tribune monsieur ->

Date index: 2021-11-15
w