Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette situation laisse entrevoir " (Frans → Engels) :

Le portrait global de la situation laisse entrevoir une convergence graduelle entre le taux de croissance des exportations canadiennes et celui de l'économie américaine. Mais cette étude plus détaillée indique que le décalage entre les exportations et la demande étrangère est appelé à persister.

The big picture tells us to expect a gradual convergence between the growth rate of Canada's exports and that of the U.S. economy, but this more granular research indicates that the wedge in the level terms between the exports and foreign demand will endure.


Le portrait global de la situation laisse entrevoir une convergence graduelle entre le taux de croissance des exportations canadiennes et celui de l'économie américaine.

The big picture tells us to expect a gradual convergence between the growth rate of Canada's exports and that of the U.S. economy.


Les États-Unis ont fait valoir que le protocole de Kyoto perd son efficacité pour l'environnement du fait qu'il laisse de côté des pays en développement qui émettent déjà une importante quantité de gaz à effet de serre, et que cette situation risque de miner la compétitivité de l'industrie américaine.

The US has argued that the absence from the requirements of the Kyoto Protocol of developing countries that are by now major greenhouse gas emitters makes it environmentally ineffective and risks undermining the competitiveness of US industry.


-Exhorte l'autorité à améliorer la gestion de son budget afin de réduire le montant élevé de ses reports, souligne que la Cour des comptes a pointé du doigt des reports de crédits vers l'exercice suivant, cette situation laisse entrevoir des lacunes dans la gestion des contrats de l'autorité et dans le suivi de la remise des rapports et de la déclaration de coûts

-Urges the Authority it improves its budget management in order to reduce its high carry over amounts, stresses that the Court of Auditors has flagged up carryovers of appropriations to the following year, this situation demonstrates weaknesses in the Authority's contract management monitoring of the remittance of reports cots statements


-Exhorte l'autorité à améliorer la gestion de son budget afin de réduire le montant élevé de ses reports; souligne que la Cour des comptes a pointé du doigt des reports de crédits vers l'exercice suivant. Cette situation laisse entrevoir des lacunes dans la gestion des contrats de l'autorité et dans le suivi de la remise des rapports et de la déclaration de coûts;

-Urges the Authority it improves its budget management in order to reduce its high carry over amounts, stresses that the Court of Auditors has flagged up carryovers of appropriations to the following year, this situation demonstrates weaknesses in the Authority's contract management monitoring of the remittance of reports cots statements


10. prie une fois de plus l'Autorité d'améliorer sa gestion budgétaire afin de réduire les montants élevés de ses reports; constate en particulier que cette situation laisse entrevoir des lacunes dans la gestion des contrats de l'Autorité et dans le suivi de la remise des rapports et de la déclaration de coûts;

10. Urges, once more, the Authority to improve its budget management in order to reduce its high carryover amounts; notes, in particular, that this situation demonstrates weaknesses in the Authority's contract management and monitoring of the remittance of reports and cost statements;


9. prie, une fois de plus, instamment l'Autorité d'améliorer sa gestion budgétaire afin de réduire les montants élevés de ses reports; constate en particulier que cette situation laisse entrevoir des lacunes dans la gestion des contrats de l'Autorité et dans le suivi de la remise des rapports et des déclarations de coûts;

9. Urges, once more, the Authority to improve its budget management in order to reduce its high carryover amounts; notes, in particular, that this situation demonstrates weaknesses in the Authority's contract management and monitoring of the remittance of reports and cost statements;


Cette situation laisse entrevoir une stagnation ou un revirement des gains que le Canada a réalisés sur le marché des emplois en 2002.

This points to a stagnation or reversal of Canada’s healthy employment gains of 2002.


Si l'audition a laissé entrevoir une grande diversité de situations, expériences et approches, ainsi que l'inexistence de modèles de références ou de formules magiques, elle a aussi permis d'arrêter quelques points qui peuvent assurément être diffusés et appliqués à d'autres réalités.

A wide variety of situations, experiences and approaches emerged from the hearing, as well as the conclusion that there were no standard models or magic formulae.


Bien que les nouvelles données épidémiologiques n'aient laissé entrevoir aucun effet nocif du cyclamate sur l'homme, de nouvelles données scientifiques ont révélé que le taux de conversion du cyclamate dans l'organisme était plus élevé qu'estimé précédemment, de sorte que le comité a décidé de réduire de 11 à 7 mg par kg de poids corporel la DJA pour cette substance.

Although the new epidemiological data revealed no indications of harmful effects of cyclamate on humans, scientific evidence showed that the conversion rate of cyclamate in the body is higher than previously thought, so the SCF decided to lower the ADI for this substance from 11 to 7 mg/kg bodyweight.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette situation laisse entrevoir ->

Date index: 2024-05-05
w