Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette section depuis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la Section se propose de vous entendre au sujet de cette objection

the Application Department will hear you concerning this objection
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Claude Gonthier: Je suis dans cette section depuis moins d'un an, mais à ma connaissance, ces postes sont vacants depuis plus de deux ans.

Mr. Claude Gonthier: I've been working in this division for less than one year, but to my knowledge, these positions have been vacant for over two years.


M. Kovács prétend que, comme la section 261/A de la loi C de 2012 n'est en vigueur que depuis le 1 janvier 2014, il ne peut être inculpé pour des actes commis avant cette date en raison de l'article 49 de la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, qui, selon le principe général nullum crimen sine lege, prévoit que nul ne peut être condamné pour une action ou une omission qui, au moment où elle a été commise, ne consti ...[+++]

Mr Kovács submits that, since Section 261/A of Act C of 2012 has been in force only since 1 January 2014, he could not be charged for acts committed prior to that date because of Article 49 of the Charter of Fundamental Rights of the EU, which, reflecting the general principle nullum crimen sine lege, provides that no one shall be held guilty of any criminal office on account of any act or omission which did not constitute a criminal offence under national law or international law at the time when it was committed.


(Le document est déposé) Question n 334 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne le bijuridisme et l’harmonisation: a) quelles sont les mesures en place pour assurer le bijuridisme législatif dans tous les ministères; b) depuis l’adoption de la « Politique sur le bijuridisme législatif », comment le ministère de la Justice s’y est-il pris (i) pour s’assurer que tous les avocats du Ministère sont au courant des exigences du bijuridisme législatif afin d’en tenir compte lorsqu’ils conseillent des ministères clients sur des réformes législatives, (ii) pour améliorer la capacité de la Direction ...[+++]

(Return tabled) Question No. 334 Hon. Irwin Cotler: With regard to bijuralism and harmonization: (a) what measures are in place to ensure legislative bijuralism across all departments; (b) since the adoption of the “Policy on Legislative Bijuralism”, how has the Department of Justice (i) ensured that all legal counsel in the Department are made aware of the requirements of legislative bijuralism in order for them to be able to take it into account when advising client departments on legislative reforms, (ii) enhanced the capacity of the Legislative Services Branch to draft bijural legislative texts, (iii) undertook, in drafting both ver ...[+++]


(Le document est déposé) Question n 130 M. Francis Scarpaleggia: En ce qui concerne la sécurité ferroviaire au Canada: a) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer ont été autorisés à fonctionner avec un seul exploitant; b) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer avaient la permission de laisser les trains sans surveillance pour des périodes limitées sur les lignes principales, avec ou sans locomotive fonctionnant au ralenti; c) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer avaient la permission de laisser les trains sans surveillance pour des périodes limitées sur les lignes secondaires, avec ou sans locomotive fonctio ...[+++]

(Return tabled) Question No. 130 Mr. Francis Scarpaleggia: With regard to rail safety in Canada: (a) for the period of 2006-2012, which railways were permitted to operate with a single operator; (b) for the period of 2006-2012, which railways had permission to leave trains unattended for limited periods of time on main lines with or without an idling locomotive(s); (c) for the period of 2006-2012, which railways had permission to leave trains unattended for limited periods of time on side lines with or without an idling locomotive(s); (d) with regard to the railways in (b) and (c), under what specific conditions could the trains be left unattended; (e) what legislative or regulatory framework governs local emergency preparedness plans i ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17. se félicite de ce que, depuis 2010, toutes les directions générales fournissent, dans une annexe jointe à leurs rapports annuels d'activité, des détails sur les marchés attribués à l'aide de la procédure négociée exceptionnelle, en expliquant pourquoi cette procédure a été utilisée, et d'autres informations requises au paragraphe 50 de la résolution du 5 mai 20101 concernant la décharge sur l'exécution du budget général de l'Union européenne pour l'exercice 2008, section ...[+++]

17. Welcomes the fact that, starting with 2010, all Directorates General give details in an annex attached to their Annual Activity Reports on the contracts awarded using the exceptional negotiated procedure, giving the reasons why this procedure was used, along with other information required in paragraph 50 of the resolution of 5 May 2010 on discharge in respect of the implementation of the European Union general budget for the financial year 2008, Section I - European Parliament;


17. se félicite de ce que, depuis 2010, toutes les directions générales fournissent, dans une annexe jointe à leurs rapports annuels d'activité, des détails sur les marchés attribués à l'aide de la procédure négociée exceptionnelle, en expliquant pourquoi cette procédure a été utilisée, et d'autres informations requises au paragraphe 50 de la résolution du 5 mai 20101 concernant la décharge sur l'exécution du budget général de l'Union européenne pour l'exercice 2008, section ...[+++]

17. Welcomes the fact that, starting with 2010, all Directorates General give details in an annex attached to their Annual Activity Reports on the contracts awarded using the exceptional negotiated procedure, giving the reasons why this procedure was used, along with other information required in paragraph 50 of the resolution of 5 May 2010 on discharge in respect of the implementation of the European Union general budget for the financial year 2008, Section I - European Parliament;


2. estime que depuis que les institutions de l'Union possèdent, en vertu de l'article 335 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, une certaine autonomie administrative pour les questions liées à leur fonctionnement respectif, cette autonomie implique un degré correspondant de responsabilité et d'obligation de rendre des comptes; rappelle que le Parlement est le seul organe directement élu et que l'une de ses tâches consiste, conformément à la recommandation du Conseil, à donner décharge sur l'exécution du budget généra ...[+++]

2. Believes that since Article 335 of the Treaty on the Functioning of the European Union recognises that Union institutions possess a certain administrative autonomy in their operation, this autonomy implies a corresponding degree of responsibility and accountability; whereas Parliament is the sole directly elected body, and one of its tasks is, acting on the Council's recommendation, to give discharge in respect of the implementation of the Union general budget, Parliament has decided to reflect this autonomy in the discharge procedure, and to set apart the sections of the general budget which are autonomously administered by each of ...[+++]


Vous avez raison quand vous dites qu'à la Section de l'immigration ainsi qu'à la Section d'appel de l'immigration, depuis 2006 jusqu'en 2010, la majorité des cas ont été traités en anglais, même si cette majorité était parfois faible, par exemple de 49 à 51 p. 100. À la Section des réfugiés, par contre, depuis 2006 jusqu'en 2010, à peu près les deux tiers des cas, ou plus, ont été entendus en français.

You're right when you say that, from 2006 to 2010, most of the cases at the Immigration Appeal Division were handled in English, even if it was sometimes a slim majority, for example from 49 to 51%. However, from 2006 to 2010, close to two-thirds of the cases handled by the Refugee Protection Division were heard in French.


Les chiffres de l’exécution du budget proposés par la Commission pour l’année 2005 révèlent l’existence, depuis longtemps maintenant, d’une multitude de dépenses inutiles dans cette section. Soit il s’agit de cela, soit la Commission ne répond pas aux souhaits émis par le Parlement en termes budgétaires.

The budget implementation figures proposed by the Commission for 2005 show that there is, and has been for a long time now, a lot of air in this Section; either that or the Commission is not implementing the wishes of Parliament with regard to the budget.


Essentiellement, cette petite section ici est le district de Rainy River, qui fait partie de la circonscription de Kenora depuis je ne sais plus combien d'années, mais je dirais depuis au moins 30 ou 40 ans.

In essence, this little section here is the Rainy River district, which has been part of the Kenora riding for I don't know how many years now, but I would assume at least 30 or 40 years.




Anderen hebben gezocht naar : cette section depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette section depuis ->

Date index: 2022-08-13
w