Cette proposition a été rejetée lorsque la dernière réforme a été appliquée, mais dix ans plus tard, la Commission revient à la charge, et voilà la conséquence inévitable de la privatisation des stocks: la concentration de l’activité dans des groupes à la puissance économique et financière plus grande, et la destruction d’un nombre considérable de petites exploitations de pêche côtière.
This proposal was rejected when the last reform was carried out, but ten years on, the Commission is back in charge, and it is the one predicting the inevitable consequences of privatising stocks: the concentration of activity by groups with greater economic and financial power and the destruction of a substantial number of small-scale, coastal fisheries.