Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Les coûts marginaux de l'exploitation de cette route
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Vertaling van "cette route madame " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


les coûts marginaux de l'exploitation de cette route

the incremental costs of operating that route


Entente entre le gouvernement du Canada et celui du Nouveau-Brunswick pour la rénovation et l'amélioration des routes primaires de cette province

Canada—New Brunswick Primary Highway Strengthening/Improvement Agreement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Donald Carty: Madame Parrish, si vous revenez à certains des chiffres que j'ai mentionnés dans mon témoignage—le fait que nous injections 125 millions de dollars dans Canadien et qu'en retour cette entreprise injecte une somme un peu plus faible mais néanmoins importante dans le système d'American Airlines sur les routes transfrontalières—et si vous considérez le fait que nous avons été en mesure d'offrir à certains de nos clien ...[+++]

Mr. Donald Carty: Ms. Parrish, if you look at some of the numbers I referred to in my testimony—the fact that we bring $125 million to Canadian, and that they bring a slightly smaller but nonetheless significant number to the American Airlines system on the transborder routes—and if you look at the fact that we are able to provide a number of our customers outlets to Asian markets through Vancouver that we otherwise wouldn't be in a position to sell, those are the holes that essentially get created in your system.


M. Dick Proctor (Palliser, NPD): Madame la Présidente, je veux d'abord féliciter le député de Pickering—Ajax—Uxbridge d'avoir présenté cette mesure législative qui contribuera, nous le croyons aussi, à réduire le carnage et les accidents tragiques sur nos routes.

Mr. Dick Proctor (Palliser, NDP): Madam Speaker, I begin by complimenting the member for Pickering—Ajax—Uxbridge for introducing this piece of legislation. We too think it will go some distance toward reducing the carnage and tragic accidents on our highways.


(EN) Madame la Présidente, chère consœur, Mme in ‘t Veld a déjà expliqué la teneur de cette résolution et y a fait référence et je suis totalement d’accord avec la question qu’elle vous a posée, Madame la Commissaire: que pensez-vous d’une feuille de route pour la défense des droits des personnes LGBT dans notre Union européenne?

Madam President, my colleague, Mrs in ’t Veld, has already explained what the resolution is about and referred to it and I strongly agree with the question she put to you, Commissioner: what about a road map for LGBT rights in this common European Union?


– (PT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je souhaite commencer par dire qu’à notre avis le rapport sur l’évaluation des résultats de la feuille de route pour l’égalité entre les femmes et les hommes 2006-2010, qui doit influencer la stratégie sur cette question dans le futur, aurait pu être plus assuré et moins polémique.

– (PT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to start by saying that in our opinion, the report on the assessment of the results of the 2006-2010 Roadmap for Equality between men and women, which is aimed at influencing the strategy on this issue in future, could have been more assertive and less polemic.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, Madame Gurmai, même si je ne suis ici qu’en remplacement de Mme Reding, la commissaire compétente pour le débat d’aujourd’hui, j’estime que cette question revêt une importance cruciale étant donné qu’elle fait partie intégrante de la stratégie que la Commission et mes services comptent mettre en œuvre au cours des prochaines années, à savoir réduire le nombre de morts sur les routes en Europe.

(IT) Madam President, ladies and gentlemen, Mrs Gurmai, although I am standing in for Commissioner Reding who is competent for today’s debate, I consider the issue to be of extraordinary importance as it is part and parcel of the strategy which the Commission and my department are intending to pursue over the next few years, i.e. to reduce the number of road deaths in the European Union.


(IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, Madame Gurmai, même si je ne suis ici qu’en remplacement de Mme Reding, la commissaire compétente pour le débat d’aujourd’hui, j’estime que cette question revêt une importance cruciale étant donné qu’elle fait partie intégrante de la stratégie que la Commission et mes services comptent mettre en œuvre au cours des prochaines années, à savoir réduire le nombre de morts sur les routes en Europe.

(IT) Madam President, ladies and gentlemen, Mrs Gurmai, although I am standing in for Commissioner Reding who is competent for today’s debate, I consider the issue to be of extraordinary importance as it is part and parcel of the strategy which the Commission and my department are intending to pursue over the next few years, i.e. to reduce the number of road deaths in the European Union.


Madame le sénateur LeBreton s'intéresse depuis des années à l'article du Code criminel qui porte sur la conduite avec facultés affaiblies, et elle a fait des efforts considérables afin que cette disposition soit appliquée, pour ainsi mettre un frein au trop grand nombre d'accidents sur nos routes.

Senator LeBreton has been involved for many years in the section of the Criminal Code dealing with impaired driving, and she has made a great effort to bring justice to that provision and to stop the great destruction occurring on our highways.


Il y a encore du chemin à parcourir, et nous serons à vos côtés tout au long de cette route.Madame la Présidente, je sais que votre biographie, publiée il y a trois jours, parle d’une longue, longue route et de votre retour final dans votre pays natal.

There is still a little way to go, and we will travel that road with you. Madam President, I know that your biography, published three days ago, talks about a long, long road and of your eventual return to the land of your birth.


—Madame la Présidente, j'ai commencé à travailler à cette motion en 1998, et la route a été longue pour en arriver ici.

He said: Madam Speaker, I started working on this motion back in 1998 and it has been a long dusty road to get it here.


Madame Adam, je me suis permis cette suggestion et quant à nous ici, nous continuerons toutes et tous à suivre la route que vous nous avez tracée.

Ms. Adam, I took the liberty of making that suggestion to you today, and we will continue along the path that you have charted out for us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette route madame ->

Date index: 2025-03-20
w